Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 100.0% (604 of 604 strings)

Co-authored-by: Priit Jõerüüt <nhkwlate@joeruut.com>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/et/
Translation: Nheko/nheko
This commit is contained in:
Weblate 2021-11-04 17:16:11 -04:00
parent b442fd77c3
commit 30db2b2dd7
1 changed files with 53 additions and 51 deletions

View File

@ -592,12 +592,12 @@
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source> <source>Verification messages received out of order!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Saabunud verifitseerimissõnumid on vales järjekorras!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source> <source>Unknown verification error.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Teadmata viga verifitseerimisel.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+14"/> <location line="+14"/>
@ -798,12 +798,12 @@
<message> <message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+14"/> <location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+14"/>
<source>Join room</source> <source>Join room</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Liitu jututoaga</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+22"/> <location line="+22"/>
<source>Room ID or alias</source> <source>Room ID or alias</source>
<translation type="unfinished">Jututoa tunnus või alias</translation> <translation>Jututoa tunnus või alias</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -811,12 +811,12 @@
<message> <message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+15"/> <location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+15"/>
<source>Leave room</source> <source>Leave room</source>
<translation type="unfinished">Lahku jututoast</translation> <translation>Lahku jututoast</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source> <source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation type="unfinished">Kas sa oled kindel, et soovid lahkuda?</translation> <translation>Kas sa oled kindel, et soovid lahkuda?</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -938,17 +938,17 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<message> <message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+13"/> <location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+13"/>
<source>Log out</source> <source>Log out</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Logi välja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source> <source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Kõne on pooleli. Kas tõesti logime välja?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+0"/> <location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source> <source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Kas sa oled kindel, et soovid välja logida?</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1188,7 +1188,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+16"/> <location line="+16"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source> <source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Palun verifitseeri oma seadmed. See tagab, et muud kasutajad saaks kontrollida missugused seadmed on sinu omad ning krüptovõtmete automaatne varundus toimiks. Kas verifitseerime mõne verifitseerimata seadme nüüd? (Selleks peab sul mõni verifitseeritud seadmetest käepärast olema.)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
@ -1241,7 +1241,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<message> <message>
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+32"/> <location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+32"/>
<source>You are about to notify the whole room</source> <source>You are about to notify the whole room</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Sa oled saatmas teavitust kogu jututoale</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1463,7 +1463,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+11"/> <location line="+11"/>
<source>Choose custom homeserver</source> <source>Choose custom homeserver</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Vali oma koduserver</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1545,24 +1545,24 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<location line="+40"/> <location line="+40"/>
<source>Encryption not set up</source> <source>Encryption not set up</source>
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment> <extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Krüptimine pole veel kasutusel</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>Unverified login</source> <source>Unverified login</source>
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn&apos;t verified their master key.</extracomment> <extracomment>The user just signed in with this device and hasn&apos;t verified their master key.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Verifitseerimata sisselogimissessioon</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>Please verify your other devices</source> <source>Please verify your other devices</source>
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment> <extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Palun verifitseeri oma muud seadmed</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+20"/> <location line="+20"/>
<source>Close</source> <source>Close</source>
<translation type="unfinished">Sulge</translation> <translation>Sulge</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+65"/> <location line="+65"/>
@ -1800,27 +1800,27 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<message> <message>
<location filename="../qml/Root.qml" line="+255"/> <location filename="../qml/Root.qml" line="+255"/>
<source>Please enter your login password to continue:</source> <source>Please enter your login password to continue:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Jätkamaks palun sisesta oma salasõna:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Please enter a valid email address to continue:</source> <source>Please enter a valid email address to continue:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Jätkamaks palun sisesta oma kehtiv e-posti aadress:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source> <source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Jätkamaks palun sisesta kehtiv telefoninumber:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source> <source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Palun sisesta sulle saadetud tunnusluba:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+16"/> <location line="+16"/>
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source> <source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Jätkamaks palun oota, kuni oled saanud kinnituslingi.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1887,7 +1887,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source> <source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Krüptovõtmete salvestamiseks Nhekol ei õnnestunud luua ühendust võtmehoidlaga. Sellel võib olla mitu põhjust. Kontrolli, kas D-Bus&apos;i alusteenus toimib ning sa oled seadistanud KWallet&apos;i, Gnome Keyring&apos;i, KeePassXC&apos;i või mõne muu sinu platvormil kasutatava turvalise andmehoidla teenuse. Probleemide korral palun ava siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues veateade</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1895,49 +1895,51 @@ Näiteks: https://server.minu:8787</translation>
<message> <message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+39"/> <location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+39"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source> <source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>See on sinu taastevõti. Kui peaks olema vaja taastada ligipääsu sinu krüptitud sõnumitele või muudele võtmetele, siis sul läheb seda vaja. Hoia taastevõtit turvalises kohas. Ära jaga seda teistega ega ära kaota teda ära! Ega ära võta vastu sulle selle eest pakutavat 200 eurot!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+33"/> <location line="+33"/>
<source>Encryption setup successfully</source> <source>Encryption setup successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Krüptimise kasutuselevõtmine õnnestus</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+9"/>
<source>Failed to setup encryption: %1</source> <source>Failed to setup encryption: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Krüptimise seadistamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+22"/> <location line="+22"/>
<source>Setup Encryption</source> <source>Setup Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Seadista krüptimine</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix! <source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source> It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Hei ja tere tulemast Matrixi võrku!
Tundub, et see on uus teema sinu jaoks. Enne, kui sa saad sõnumeid turvaliselt krüptida, on vaja paar asja ära teha. Sa võid kas nõustuda kõikide järgnevate toimingutega ühe korraga või kohendada seadistusi eraldi. Me üritame järgnevalt selgitada ka olulisemaid asjaolusid. Sa võid need küll vahele jätta, kuid selle teabe valdamine tegelikult on kasulik!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+124"/> <location line="+124"/>
<source>Activate Encryption</source> <source>Activate Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Krüptimise aktiveerimine</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. <source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source> If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Tundud, et sellel kontol juba on krüptimine kasutusel. Saamaks ligipääsu sinu krüptitud sõnumitele ja märkimaks seda seadet usaldusväärseks sa kas tee läbi verifitseerimine või sisesta oma taastamiseks mõeldud salafraas. Palun vali järgnevalt oma eelistus.
Kui eelistad verifitseerimist, siis peab sul teine seade olema käepärast. Kui eelistad salafraasi sisestamist, siis peab sul olema käepärast oma konto taastevõti või salafraas. Kui praegu katkestad, siis verifitseerimist saad alati ka hiljem teha.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
<source>verify</source> <source>verify</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>verifitseeri</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>enter passphrase</source> <source>enter passphrase</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>sisesta salafraas</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1945,27 +1947,27 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
<message> <message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+40"/> <location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+40"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source> <source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Risttunnustamise võtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+16"/> <location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source> <source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Võrgupõhise võtmete varunduse jaoks krüptovõtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+29"/> <location line="+29"/>
<source>Failed to create keys secure server side secret storage!</source> <source>Failed to create keys secure server side secret storage!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Serveripoolse turvalise võtmehoidla võtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+44"/> <location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source> <source>Encryption Setup</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Krüptimise seadistamine</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+6"/> <location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source> <source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Krüptimise seadistamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2253,7 +2255,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
<message> <message>
<location line="+137"/> <location line="+137"/>
<source>No preview available</source> <source>No preview available</source>
<translation type="unfinished">Eelvaade pole saadaval</translation> <translation>Eelvaade pole saadaval</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
@ -2306,7 +2308,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source> <source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Selles jututoas on vaid verifitseeritud seadmed ning nad ei ole kunagi muutnud oma juurvõtit.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
@ -2357,24 +2359,24 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
<message> <message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/> <location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
<source>No available registration flows!</source> <source>No available registration flows!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Registreerimiseks vajalikku töövoogu ei leidu!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+26"/> <location line="+26"/>
<location line="+24"/> <location line="+24"/>
<location line="+17"/> <location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source> <source>Registration aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Registreerimine on katkestatud</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-27"/> <location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source> <source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation type="unfinished">Registreerimiseks palun sisesta kehtiv tunnusluba.</translation> <translation>Registreerimiseks palun sisesta kehtiv tunnusluba.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+165"/> <location line="+165"/>
<source>Invalid token</source> <source>Invalid token</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Vigane tunnusluba</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2448,22 +2450,22 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+9"/>
<source>Refresh device list.</source> <source>Refresh device list.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Uuenda seadmete loendit.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+54"/> <location line="+54"/>
<source>Sign out this device.</source> <source>Sign out this device.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Logi see seade võrgust välja.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+31"/> <location line="+31"/>
<source>Change device name.</source> <source>Change device name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Muuda seadme nime.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+22"/> <location line="+22"/>
<source>Last seen %1 from %2</source> <source>Last seen %1 from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Viimati oli võrgus %1 %2 aadressil</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+27"/> <location line="+27"/>
@ -2473,12 +2475,12 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
<message> <message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+152"/> <location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+152"/>
<source>Sign out device %1</source> <source>Sign out device %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Logi %1 seade võrgust välja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source> <source>You signed out this device.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Sa oled selle seadme võrgust välja loginud.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+223"/> <location line="+223"/>
@ -2582,12 +2584,12 @@ Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune.</translation>
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>Use identicons</source> <source>Use identicons</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Kasuta identikone</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when a user has not set an avatar.</source> <source>Display an identicon instead of a letter when a user has not set an avatar.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Kui kasutaja pole tunnuspilti, siis kasuta tähe asemel identikoni ehk matemaatilist tunnuspilti.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
@ -3022,7 +3024,7 @@ See tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti anim
<message> <message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+105"/> <location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+105"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source> <source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation type="unfinished">Ühtegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud. Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti.</translation> <translation>Ühtegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud. Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>