nheko/resources/langs/nheko_eo.ts

3356 lines
122 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eo">
<context>
<name>ActiveCallBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+107"/>
<source>Calling...</source>
<translation>Vokante…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Konektante…</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Vi vidigas vian ekranon</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Kaŝi/Montri «bildon en bildo»</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unmute Mic</source>
<translation>Malsilentigi mikrofonon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Silentigi mikrofonon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AwaitingVerificationConfirmation</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/AwaitingVerificationConfirmation.qml" line="+12"/>
<source>Awaiting Confirmation</source>
<translation>Atendante konfirmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to complete verification.</source>
<translation>Atendante kontrolon venontan de la alia flanko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInvite</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+72"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Vidvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Voĉvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Neniu mikrofono troviĝis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+65"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Vidvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Voĉvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
<translation>Aparatoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akcepti</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Nekonata mikrofono: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Nekonata filmilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Decline</source>
<translation>Rifuzi</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Neniu mikrofono troviĝis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+513"/>
<source>Entire screen</source>
<translation>Tuta ekrano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+126"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Malsukcesis inviti uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+668"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Invitita uzanto: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-461"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Malsukcesis migrado de kaŝmemoro al nuna versio. Tio povas havi diversajn kialojn. Bonvolu raporti eraron kaj dume provi malpli novan version. Alternative, vi povas provi forigi la kaŝmemoron permane.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>La kaŝmemoro sur via disko pli novas, ol tio, kion povas subteni ĉi tiu versio de Nheko. Bonvolu ĝisdatigi Nhekon aŭ vakigi vian kaŝmemoron.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Malsukcesis malfermi datumbazon; adiaŭas!</translation>
</message>
<message>
<location line="+314"/>
<source>Confirm join</source>
<translation>Konfirmu aliĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to join %1?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas aliĝi al %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translatorcomment>I believe that the -at ending is correct here.</translatorcomment>
<translation>Ĉambro %1 farit.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location line="+445"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Konfirmu inviton</translation>
</message>
<message>
<location line="-444"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas inviti uzanton %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis inviti uzanton %1 al %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Confirm kick</source>
<translation>Konfirmu forpelon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas forpeli uzanton %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Forpelis uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Confirm ban</source>
<translation>Konfirmu forbaron</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas forbari uzanton %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis forbari uzanton %1 en %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Forbaris uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Konfirmu malforbaron</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas malforbari uzanton %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis malforbari uzanton %1 en %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Malforbaris uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+352"/>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas komenci privatan babilon kun %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="-892"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Malsukcesis migrado de kaŝmemoro!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Neakorda versio de kaŝmemoro</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Malsukcesis rehavi konton je OLM. Bonvolu resaluti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Malsukcesis rehavi konservitajn datumojn. Bonvolu resaluti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Malsukcesis agordi ĉifrajn ŝlosilojn. Respondo de servilo: %1 %2. Bonvolu reprovi poste.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location line="+115"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Bonvolu provi resaluti: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Malsukcesis aliĝi al ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You joined the room</source>
<translation>Vi aliĝis la ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Malsukcesis forigi inviton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Malsukcesis krei ĉambron: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Malsukcesis eliri el ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis forpeli uzanton %1 de %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesList</name>
<message>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+44"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
<translation>Implicite kaŝi ĉambrojn kun ĉi tiu etikedo aŭ de ĉi tiu aro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+37"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Ĉiuj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Montras ĉiujn ĉambrojn sen filtrado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Elstaraj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms you have favourited.</source>
<translation>Ĉambroj, kiujn vi elstarigis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Malalta prioritato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Ĉambroj kun malalta prioritato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Avizoj de servilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Mesaĝoj de via servilo aŭ administranto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+288"/>
<source>Decrypt secrets</source>
<translation>Malĉifri sekretojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon por malĉifri viajn sekretojn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon kun nomo %1 por malĉifri viajn sekretojn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Decryption failed</source>
<translation>Malsukcesis malĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Malsukcesis malĉifri sekretojn per la donitaj rehava ŝlosilo aŭ pasfrazo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+11"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Kontrolkodo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Bonvolu kontroli la sekvantajn ciferojn. Vi devus vidi la samajn numerojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Ili ne akordas!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Ili akordas!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+42"/>
<source>Apply</source>
<translation>Apliki</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
<translation>Temo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+68"/>
<source>Search</source>
<translation>Serĉu</translation>
</message>
<message>
<location line="+187"/>
<source>People</source>
<translation>Homoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation>Naturo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation>Manĝaĵo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktiveco</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation>Vojaĝoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation>Objektoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Simboloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flagoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+11"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Kontrolkodo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Bonvolu kontroli per la jenaj bildosignoj. Vi devus vidi la samajn bildosignojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+376"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Ili ne akordas!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Ili akordas!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Encrypted</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+22"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>Estas neniu ŝloslio por malŝlosi ĉi tiun mesaĝon. Ni petis ĝin memage, sed vi povas provi repeti ĝin, se vi rapidas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn&apos;t be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Ne povis malĉifri ĉi tiun mesaĝon, ĉar ni havas nur ŝlosilon por pli novaj. Vi povas provi peti aliron al ĉi tiu mesaĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Eraris interne legado de malĉifra ŝlosilo el la datumbazo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Eraris malĉifrado de ĉi tiu mesaĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn&apos;t be parsed.</source>
<translation>Ne povis trakti la mesaĝon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>La ĉifra ŝlosilo estas reuzita! Eble iu provas enmeti falsitajn mesaĝojn en la babilon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Nekonata malĉifra eraro</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
<translation>Peti ŝlosilon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+34"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Ĉi tiu mesaĝo ne estas ĉifrita!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Ĉifrita de kontrolita aparato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Ĉifrita de nekontrolita aparato, sed vi fidis je tiu uzanto ĝis nun.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Ĉifrita de nekontrolita aparato, aŭ per ŝlosilo de nefidata fonto, ekzemple la deponejo de ŝlosiloj.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+11"/>
<source>Verification failed</source>
<translation>Malsukcesis kontrolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>Alia kliento ne subtenas nian kontrolan protokolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Troviĝis malakordo de ŝlosiloj!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Trafiĝis tempolimo de aparata kontrolo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>Aliulo nuligis la kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Kontrolaj mesaĝoj riceviĝis ekster ordo!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Nekonata eraro de kontrolo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+44"/>
<source>Forward Message</source>
<translation>Plusendi mesaĝon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+24"/>
<source>Editing image pack</source>
<translation>Redaktado de bildopako</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Add images</source>
<translation>Aldoni bildojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Stickers (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Glumarkoj (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>State key</source>
<translation>Identigilo (stata ŝlosilo)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Packname</source>
<translation>Nomo de pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+66"/>
<source>Use as Emoji</source>
<translation>Uzi kiel bildosignon</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<location line="+66"/>
<source>Use as Sticker</source>
<translation>Uzi kiel glumarkon</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Shortcode</source>
<translation>Mallongigo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<translation>Korpo</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Remove from pack</source>
<translation>Forigi de pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
<translation>Forigi</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save</source>
<translation>Konservi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+22"/>
<source>Image pack settings</source>
<translation>Agordoj de bildopako</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Krei kontan pakon</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New room pack</source>
<translation>Nova ĉambra pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Private pack</source>
<translation>Privata pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Pakoj el ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Ĉie ŝaltita pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Enable globally</source>
<translation>Ŝalti ĉie</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Ŝaltas ĉi tiun pakon por uzo en ĉiuj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redakti</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+268"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Elektu dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+474"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Malsukcesis alŝuti vidaŭdaĵojn. Bonvolu reprovi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+33"/>
<source>Invite users to %1</source>
<translation>Invitu uzantojn al %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>Identigilo de invitota uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name &apos;joe&apos; can be localized however you want.</comment>
<translation>@tacuo:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Add</source>
<translation>Aldoni</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Invite</source>
<translation>Inviti</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+14"/>
<source>Join room</source>
<translation>Aliĝi al ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>Identigilo aŭ kromnomo de ĉambro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+15"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Eliri el ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Ĉu vi certas, ke vi volas eliri?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+81"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>Identigilo de Matrikso</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>ekz. @tacuo:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn&apos;t support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Via saluta nomo. Matriksa identigilo devus komenciĝi per @ sekvata de la identigilo de uzanto. Post la identigilo, vi devas meti nomon de via servilo post :.
Vi ankaŭ povas enmeti adreson de via hejmservilo, se via servilo ne subtenas bone-konatan trovmanieron.
Ekzemplo: @uzanto:servilo.mia
Se Nheko malsukcesas trovi vian hejmservilon, ĝi montros kampon por ĝia permana aldono.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
<translation>Via pasvorto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Device name</source>
<translation>Aparata nomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translatorcomment>Wow, I had to use dictionaries a lot to get this, so there may be a number of mistakes :P</translatorcomment>
<translation>Nomo por ĉi tiu aparato, montrota al aliuloj, kiam oni kontrolos viajn aparatojn. Se vi neniun donos, uziĝos nomo implicita.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Adreso de hejmservilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>servilo.mia:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translatorcomment>API should be valid for the EO translation of application programming interface.</translatorcomment>
<translation>La adreso per kiu kontakteblas la klienta API de via hejmservilo.
Ekzemplo: https://servilo.mia:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>LOGIN</source>
<translatorcomment>Maybe shouldn&apos;t be imperative?</translatorcomment>
<translation>SALUTI</translation>
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<location line="+11"/>
<location line="+151"/>
<location line="+11"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Vi enigis nevalidan identigilon de Matrikso ekz. @tacuo:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-126"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="-164"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>UNUNURA SALUTO</translation>
</message>
<message>
<location line="+257"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Malplena pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Malsukcesis ununura saluto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogoutDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+13"/>
<source>Log out</source>
<translation>Adiaŭi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Okazas voko nun. Ĉu tamen adiaŭi?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>Ĉu vi certas, ke vi volas adiaŭi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+174"/>
<location line="+9"/>
<source>removed</source>
<translation>forigita</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Encryption enabled</source>
<translation>Ĉifrado estas ŝaltita</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>room name changed to: %1</source>
<translation>Nomo da ĉambro ŝanĝiĝis al: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed room name</source>
<translation>forigis nomon de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>topic changed to: %1</source>
<translation>temo ŝanĝiĝis al: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed topic</source>
<translation>forigis temon</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 changed the room avatar</source>
<translation>%1 ŝanĝis bildon de la ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 kreis kaj agordis ĉambron: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1 placed a voice call.</source>
<translation>%1 voĉvokis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 vidvokis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call.</source>
<translation>%1 vokis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 respondis la vokon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>%1 finis la vokon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Negotiating call...</source>
<translation>Traktante vokon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>Allow them in</source>
<translation>Enlasi ĝin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageInput</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+44"/>
<source>Hang up</source>
<translation>Fini</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Voki</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Sendi dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Skribu mesaĝon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+234"/>
<source>Stickers</source>
<translation>Glumarkoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Emoji</source>
<translation>Bildosignoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Send</source>
<translation>Sendi</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>You don&apos;t have permission to send messages in this room</source>
<translation>Vi ne rajtas sendi mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageView</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+88"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redakti</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>React</source>
<translation>Reagi</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Reply</source>
<translation>Respondi</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Options</source>
<translation>Elektebloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+420"/>
<location line="+118"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopii</translation>
</message>
<message>
<location line="-111"/>
<location line="+118"/>
<source>Copy &amp;link location</source>
<translation>Kopii celon de &amp;ligilo</translation>
</message>
<message>
<location line="-110"/>
<source>Re&amp;act</source>
<translation>Re&amp;agi</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Repl&amp;y</source>
<translation>Re&amp;spondi</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edakti</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Read receip&amp;ts</source>
<translation>K&amp;vitancoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Plusendi</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Mark as read</source>
<translation>&amp;Marki legita</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Vidi krudan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Vidi malĉifritan krudan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Remo&amp;ve message</source>
<translation>&amp;Forigi mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save as</source>
<translation>Kon&amp;servi kiel</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Open in external program</source>
<translation>&amp;Malfermi per aparta programo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy link to eve&amp;nt</source>
<translation>Kopii ligilon al oka&amp;zo</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>&amp;Go to quoted message</source>
<translation>&amp;Iri al citita mesaĝo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewVerificationRequest</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+11"/>
<source>Send Verification Request</source>
<translation>Sendi kontrolpeton</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Received Verification Request</source>
<translation>Ricevita kontrolpeto</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
<translation>Por lasi aliajn uzantojn vidi, kiuj el viaj aparatoj vere apartenas al vi, vi povas kontroli ilin. Tio ankaŭ permesas, ke savkopiado de ŝlosiloj funkciu memage. Ĉu vi volas kontroli nekontrolitan aparaton nun? (Bonvolu certigi, ke unu el tiaj aparatoj disponeblas al vi.)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
<translation>Por vidigi al aliuloj, kiuj viaj aparatoj vere apartenas al vi, vi povas ilin kontroli. Tio ankaŭ funkciigus memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi volas kontroli aparaton %1 nun?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
<translation>Por certigi, ke neniu malica uzanto subaŭskultas vian ĉifritan komunikadon, vi povas kontroli la kunparolanton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
<translation>%1 petis kontrolon de sia aparato %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
<translation>%1 petis kontrolon per la aparato %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
<translation>Via aparato (%1) petis kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deny</source>
<translation>Rifuzi</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Start verification</source>
<translation>Komenci kontrolon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akcepti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWarning</name>
<message>
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+32"/>
<source>You are about to notify the whole room</source>
<translation>Vi atentigos la tutan ĉambron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+22"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+45"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="+74"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 sendis ĉifritan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translation>%1 respondis: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 respondis per ĉifrita mesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 respondis al mesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 sendis mesaĝon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaceCall</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+48"/>
<source>Place a call to %1?</source>
<translation>Ĉu voki al %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Neniu mikrofono troviĝis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voĉe</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Video</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Screen</source>
<translation>Ekrane</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+11"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>neprogramita okazo: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+191"/>
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Krei unikan profilon, kiu permesos al vi saluti kelkajn kontojn samtempe, kaj startigi plurajn nhekojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>profile</source>
<translation>profilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>profile name</source>
<translation>nomo de profilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+41"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Kvitancoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+110"/>
<source>Yesterday, %1</source>
<translation>Hieraŭ, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+81"/>
<source>Username</source>
<translation>Uzantonomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+147"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>La uzantonomo devas ne esti malplena, kaj devas enhavi nur la signojn az, 09, ., _, =, -, kaj /.</translation>
</message>
<message>
<location line="-143"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Bonvolu elekti sekuran pasvorton. Precizaj postuloj por ĝia fortikeco povus dependi de via servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Pasvorta konfirmo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Hejmservilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Servilo, kiu permesas registriĝon. Ĉar Matrikso estas federa, vi bezonas unue trovi servilon, kie vi povus registriĝi, aŭ gastigi vian propran.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRIĜI</translation>
</message>
<message>
<location line="+169"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="-107"/>
<source>Password is not long enough (min 8 chars)</source>
<translation>Pasvorto nesufiĉe longas (almenaŭ 8 signoj)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>Pasvortoj ne akordas</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Invalid server name</source>
<translation>Nevalida nomo de servilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplyPopup</name>
<message>
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+63"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cancel edit</source>
<translation>Nuligi redakton</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomDirectory</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+25"/>
<source>Explore Public Rooms</source>
<translation>Esplori publikajn ĉambrojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+168"/>
<source>Search for public rooms</source>
<translation>Serĉi publikajn ĉambrojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Choose custom homeserver</source>
<translation>Elekti propran hejmservilon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+4528"/>
<source>no version stored</source>
<translation>neniu versio konservita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomList</name>
<message>
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+67"/>
<source>New tag</source>
<translation>Nova etikedo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the tag you want to use:</source>
<translation>Enigu la etikedon, kiun vi volas uzi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Eliri el ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Tag room as:</source>
<translation>Etikedi ĉambron:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Favourite</source>
<translation>Elstara</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority</source>
<translation>Malalta prioritato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server notice</source>
<translation>Avizo de servilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Create new tag...</source>
<translation>Krei novan etikedon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+278"/>
<source>Status Message</source>
<translation>Statmesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter your status message:</source>
<translation>Enigu vian statmesaĝon:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Profile settings</source>
<translation>Agordoj de profilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Meti statmesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Logout</source>
<translation>Adiaŭi</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Encryption not set up</source>
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
<translation>Ĉifrado ne jam agordiĝis</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unverified login</source>
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn&apos;t verified their master key.</extracomment>
<translation>Nekontrolita saluto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Please verify your other devices</source>
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
<translation>Bonvolu kontroli aliajn viajn aparatojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Start a new chat</source>
<translation>Komenci novan babilon</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Aliĝi al ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Create a new room</source>
<translation>Krei novan ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Room directory</source>
<translation>Katalogo de ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>User settings</source>
<translation>Agordoj de uzanto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomMembers</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+19"/>
<source>Members of %1</source>
<translation>Anoj de %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+33"/>
<source>%n people in %1</source>
<comment>Summary above list of members</comment>
<translation>
<numerusform>%n persono en %1</numerusform>
<numerusform>%n personoj en %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invite more people</source>
<translation>Inviti pliajn personojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro ne estas ĉifrata!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This user is verified.</source>
<translation>Ĉi tiu uzanto estas kontrolita.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user isn&apos;t verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
<translation>Ĉi tiu uzanto ne estas kontrolita, sed ankoraŭ uzas la saman ĉefan ŝlosilon ekde kiam vi renkontiĝis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user has unverified devices!</source>
<translation>Ĉi tiu uzanto havas nekontrolitajn aparatojn!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+26"/>
<source>Room Settings</source>
<translation>Agordoj de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>%1 member(s)</source>
<translation>%1 ĉambrano(j)</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SETTINGS</source>
<translation>AGORDOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Sciigoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Muted</source>
<translation>Neniuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mentions only</source>
<translation>Nur mencioj</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All messages</source>
<translation>Ĉiuj mesaĝoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Room access</source>
<translation>Aliro al ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Anyone and guests</source>
<translation>Ĉiu ajn, inkluzive gastojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Anyone</source>
<translation>Ĉiu ajn</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Invited users</source>
<translation>Invititoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>By knocking</source>
<translation>Per frapado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restricted by membership in other rooms</source>
<translation>Limigita de aneco en aliaj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Ĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>End-to-End Encryption</source>
<translation>Tutvoja ĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;
Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
<translation>Ĉifrado nun estas eksperimenta kaj povus rompiĝi neatendite.&lt;br&gt;Bonvole sciu, ke ne eblas ĝin malŝalti poste.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Sticker &amp; Emote Settings</source>
<translation>Agordoj de glumarkoj kaj mienetoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Change</source>
<translation>Ŝanĝi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Change what packs are enabled, remove packs or create new ones</source>
<translation>Ŝalti, forigi, aŭ krei novajn pakojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>INFO</source>
<translation>INFORMOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Internal ID</source>
<translation>Interna identigilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Room Version</source>
<translation>Versio de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+254"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Malsukcesis ŝalti ĉifradon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+249"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Elektu bildon de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>La elektita dosiero ne estas bildo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Eraris legado de dosiero: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Malsukcesis alŝuti bildon: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+147"/>
<source>Pending invite.</source>
<translation>Atendanta invito.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Previewing this room</source>
<translation>Antaŭrigardante ĉi tiun ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Neniu antaŭrigardo disponeblas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Root</name>
<message>
<location filename="../qml/Root.qml" line="+255"/>
<source>Please enter your login password to continue:</source>
<translation>Bonvolu enigi vian pasvorton por daŭrigi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
<translation>Bonvolu enigi validan retpoŝtadreson por daŭrigi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
<translation>Bonvolu enigi validan telefonnumeron por daŭrigi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
<translation>Bonvolu enigi la pecon, kiu sendiĝis al vi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
<translation>Atendu venon de la konfirma ligilo, kaj poste daŭrigu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenShare</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
<source>Share desktop with %1?</source>
<translation>Ĉu montri la labortablon al %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Window:</source>
<translation>Fenestro:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Frame rate:</source>
<translation>Filmerrapido:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
<translation>Enigi vian filmilon en la filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Request remote camera</source>
<translation>Peti foran filmilon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+9"/>
<source>View your callee&apos;s camera like a regular video call</source>
<translation>Vidi la filmilon de via vokato kiel en ordinara vidvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Hide mouse cursor</source>
<translation>Kaŝi musmontrilon</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Share</source>
<translation>Vidigi</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Preview</source>
<translation>Antaŭrigardi</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4203"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Malsukcesis konektiĝi al sekreta deponejo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>Nheko ne povis konektiĝi al la sekura deponejo por deponi sekretojn. Tio povas okazi diverskiale. Kontrolu, ke via servo D-Bus funkcias, kaj ke vi havas agorditan servon kiel KWallet, GNOME Keyring, KeePassXC, aŭ similan por via platformo. Se vi tamen havas problemojn, vi povas raporti ilin tie ĉi: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationCheck</name>
<message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+39"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation>Jen via rehava ŝlosilo. Vi bezonos ĝin por rehavi aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj kaj kontrolaj ŝlosiloj. Tenu ĝin sekura. Ne havigu ĝin al iu ajn, kaj ne perdu ĝin! Ne paŝu sur la herbotapiŝon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Encryption setup successfully</source>
<translation>Ĉifrado agordiĝis sukcese</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
<translation>Malsukcesis agordi ĉifradon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Setup Encryption</source>
<translation>Agordi ĉifradon</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation>Saluton kaj bonvelu al Matrikso!
Ŝajnas, ke vi novas. Antaŭ ol vi povos sekure ĉifri viajn mesaĝojn, ni bezonas agordi kelkajn aferojn. Vi povas tuj premi la butonon akcepti, aŭ unue agordi kelkajn elektojn. Ni ankaŭ provas komprenigi al vi kelkajn bazajn principojn. Vi povas preterpasi la komprenigon, sed ĝi povus esti utila!</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Activate Encryption</source>
<translation>Ŝalti ĉifradon</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
<translation>Ŝajnas, ke ĉifrado ne jam estas ŝaltita por ĉi tiu konto. Por ke vi povu aliri viajn ĉifritajn mesaĝojn kaj aperigi la aparaton fidata, vi povas aŭ kontroli per jama aparato (se vi havas tian), aŭ enigi vian rehavan pasfrazon. Bonvolu elekti unu elekteblon sube.
Se vi elektos kontrolon, vi devos havi alian aparaton disponeblan. Se vi elektos enigon de pasfrazo, vi bezonos viajn rehavajn ŝlosilon aŭ pasfrazon. Se vi nuligos, vi ankoraŭ povos komenci la kontrolon pli poste.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>verify</source>
<translation>kontroli</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>enter passphrase</source>
<translation>enigi pasfrazon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+42"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Malsukcesis krei delege subskribajn ŝlosilojn!</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Malsukcesis krei ŝlosilojn por enreta savkopiado de ŝlosiloj!</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation>Malsukcesis krei ŝlosilojn por sekura servilflanka sekreta deponejo!</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source>
<translation>Starigo de ĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation>Starigo de ĉifrado malsukcesis: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
<translation>Identiga ŝlosilo ŝanĝiĝis. Tio rompas tutvojan ĉifradon, kaj tial la programo nun adiaŭas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+255"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to update image pack: %1</source>
<translation>Malsukcesis ĝisdatigi bildopakon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
<translation>Malsukcesis forigi malnovan bildopakon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Failed to open image: %1</source>
<translation>Malsukcesis malfermi bildon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to upload image: %1</source>
<translation>Malsukcesis alŝuti bildon: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+24"/>
<source>Failed</source>
<translation>Estas malsukcesa</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent</source>
<translation>Estas sendita</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received</source>
<translation>Estas ricevita</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read</source>
<translatorcomment>Could this simply be &quot;lega&quot;?</translatorcomment>
<translation>Estas legita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+70"/>
<source>Search</source>
<translation>Serĉu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Success</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+11"/>
<source>Successful Verification</source>
<translation>Sukcesis kontrolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
<translation>Sukcesis kontrolo! Ambaŭ flankoj kontrolis siajn aparatojn!</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1118"/>
<location line="+16"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Malsukcesis redaktado de mesaĝo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Malsukcesis ĉifri okazon; sendado nuliĝis!</translation>
</message>
<message>
<location line="+169"/>
<source>Save image</source>
<translation>Konservi bildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Konservi filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Konservi sonon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Konservi dosieron</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+251"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1%2 tajpas.</numerusform>
<numerusform>%1 kaj %2 tajpas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 malfermis la ĉambron al publiko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
<translation>%1 ekpostulis inviton por aliĝoj al la ĉamrbo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
<translation>%1 permesis aliĝi al ĉi tiu ĉambro per frapado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
<translation>%1 permesis al anoj de la jenaj ĉambroj memage aliĝi al ĉi tiu ĉambro: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 malfermis la ĉambron al gastoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 fermis la ĉambron al gastoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 legebligis historion de la ĉambro al ĉiu ajn. Okazoj nun legeblos al nealiĝintoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj ekde nun.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties invito.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties aliĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 ŝanĝis permesojn de la ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>%1 was invited.</source>
<translatorcomment>%1 estis invitata.</translatorcomment>
<translation>%1 estis invitita.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translatorcomment>%1 ŝanĝis sian avataron.</translatorcomment>
<translation>%1 ŝanĝis sian profilbildon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 ŝanĝis iujn informojn en profilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 aliĝis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 joined via authorisation from %2&apos;s server.</source>
<translation>%1 aliĝis per rajtigo de servilo de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 rifuzis sian inviton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Revoked the invite to %1.</source>
<translation>Nuligis la inviton por %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 eliris el la ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kicked %1.</source>
<translation>Forpelis uzanton %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unbanned %1.</source>
<translation>Malforbaris uzanton %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 was banned.</source>
<translation>%1 estas forbarita.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Kialo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 forigis sian frapon.</translation>
</message>
<message>
<location line="-970"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Vi aliĝis ĉi tiun ĉambron.</translation>
</message>
<message>
<location line="+931"/>
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 ŝanĝis sian profilbildon kaj sian prezentan nomon al %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 ŝanĝis sian prezentan nomon al %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Rejected the knock from %1.</source>
<translation>Rifuzis la frapon de %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 eliris jam elirinte!</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 frapis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineRow</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+183"/>
<source>Edited</source>
<translation>Redaktita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineView</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+29"/>
<source>No room open</source>
<translation>Neniu ĉambro estas malfermita</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Neniu antaŭrigardo disponeblas</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 member(s)</source>
<translation>%1 ĉambrano(j)</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>join the conversation</source>
<translation>aliĝi al interparolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>accept invite</source>
<translation>akcepti inviton</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>decline invite</source>
<translation>rifuzi inviton</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Reen al listo de ĉambroj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+59"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Reen al listo de ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>No room selected</source>
<translation>Neniu ĉambro estas elektita</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro ne estas ĉifrata!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This room contains only verified devices.</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro enhavas nur kontrolitajn aparatojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro enhavas kontrolitajn aparatojn kaj aparatojn, kiuj neniam ŝanĝis sian ĉefan ŝlosilon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains unverified devices!</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro enhavas nekontrolitajn aparatojn!</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Room options</source>
<translation>Elektebloj de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invite users</source>
<translation>Inviti uzantojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Members</source>
<translation>Anoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Eliri el ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Settings</source>
<translation>Agordoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+112"/>
<source>Show</source>
<translation>Montri</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Ĉesigi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIA</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
<source>No available registration flows!</source>
<translation>Neniuj disponeblaj manieroj de registriĝo!</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location line="+24"/>
<location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source>
<translation>Registriĝo nuliĝis</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation>Bonvolu enigi validan registran pecon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Invalid token</source>
<translation>Nevalida peco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserProfile</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+28"/>
<source>Global User Profile</source>
<translation>Ĉiea profilo de uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Room User Profile</source>
<translation>Ĉambra profilo de uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Change avatar globally.</source>
<translation>Ŝanĝi bildon ĉie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
<translation>Ŝanĝi bildon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Change display name globally.</source>
<translation>Ŝanĝi prezentan nomon ĉie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
<translation>Ŝanĝi prezentan nomon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Room: %1</source>
<translation>Ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a room-specific profile. The user&apos;s name and avatar may be different from their global versions.</source>
<translation>Ĉi tio estas profilo speciala por ĉambro. La nomo kaj profilbildo de la uzanto povas esti malsamaj de siaj ĉieaj versioj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Open the global profile for this user.</source>
<translation>Malfermi la ĉiean profilon de ĉi tiu uzanto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+197"/>
<source>Verify</source>
<translation>Kontroli</translation>
</message>
<message>
<location line="-160"/>
<source>Start a private chat.</source>
<translation>Komenci privatan babilon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Kick the user.</source>
<translation>Forpeli la uzanton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Ban the user.</source>
<translation>Forbari la uzanton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Refresh device list.</source>
<translation>Aktualigi liston de aparatoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Sign out this device.</source>
<translation>Adiaŭigi ĉi tiun aparaton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Change device name.</source>
<translation>Ŝanĝi nomon de aparato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Last seen %1 from %2</source>
<translation>Lastafoje vidis uzanton %1 je %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Unverify</source>
<translation>Malkontroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+152"/>
<source>Sign out device %1</source>
<translation>Adiaŭigi aparaton %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source>
<translation>Vi adiaŭigis ĉi tiun aparaton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+225"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Elektu profilbildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>La elektita dosiero ne estas bildo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Eraris legado de dosiero: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+374"/>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+204"/>
<source>Default</source>
<translation>Implicita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
<message>
<location line="+567"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Etigi al plato</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Komenci ete sur pleto</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Group&apos;s sidebar</source>
<translation>Flanka breto de grupoj</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation>Rondaj profilbildoj</translation>
</message>
<message>
<location line="-217"/>
<source>profile: %1</source>
<translation>profilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Default</source>
<translation>Implicita</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>CALLS</source>
<translation>VOKOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Cross Signing Keys</source>
<translation>Ŝlosiloj por delegaj subskriboj</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>REQUEST</source>
<translation>PETI</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DOWNLOAD</source>
<translation>ELŜUTI</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation>Daŭrigi la aplikaĵon fone post fermo de la klienta fenestro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation>Ekigi la aplikaĵon fone sen montro de la klienta fenestro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.</source>
<translation>Ŝanĝas la aspekton de profilbildoj de uzantoj en babilujo.
NE kvadrataj, JES rondaj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use identicons</source>
<translation>Uzi identigajn bildojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
<translation>Montras kolumnon kun grupoj kaj etikedoj apud la listo de ĉambroj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation>Malĉifri mesaĝojn en flanka breto</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation>Malĉifras mesaĝojn montratajn en la flanka breto.
Influas nur sur mesaĝoj en ĉifritaj babiloj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy Screen</source>
<translation>Privateca ŝirmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation>Kiam la fenestro ne estos fokusata, la historio
malklariĝos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation>Atendo ĝis privateca ŝirmilo (03600 sekundoj)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation>Tempo de atendo (en sekundoj) ekde senfokusiĝo
de la fenestro, post kiu la enhavo malklariĝos.
Agordu al 0 por malklarigi enhavon tuj post senfokusiĝo.
Maksimuma valoro estas 1 horo (3600 sekundoj)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Montri butonojn en historio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation>Montras butonojn apud ĉiu mesaĝo, por rapide respondi, reagi,
aŭ meti aliajn elekteblojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation>Limigi larĝecon de historio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
<translation>Agordas maksimuman larĝecon por mesaĝoj en la historio (en bilderoj).
Tio povas helpi legeblecon sur larĝaj ekranoj, kiam la fenestro de Nheko grandas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation>Sciigoj pri tajpado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation>Montri, kiu tajpas en ĉambro.
Ĉi tio ankaŭ ŝaltos sciigadon pri via tajpado al aliaj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Ordigi ĉambrojn laŭ nelegiteco</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation>Montras ĉambrojn kun novaj mesaĝoj kiel la unuajn.
Kun ĉi tio malŝaltita, la listo de ĉambroj ordiĝos nur laŭ
tempo de la lasta mesaĝo en ĉambro.
Kun ĉi tio ŝaltita, ĉambroj kun aktivaj sciigoj (eta cirklo
kun nombro skribita ene) estos ordigitaj plej supre. Ĉambroj,
kiujn vi silentigis, ankoraŭ estos ordigitaj laŭ tempo, ĉar vi
probable ne pensas ilin same gravaj kiel la aliaj ĉambroj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Kvitancoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.</source>
<translation>Montras, ĉu via mesaĝo estis legita.
Stato estas montrita apud tempindikoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Sendi mesaĝojn Markdaŭne</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation>Permesas uzon de Markdaŭno en mesaĝoj.
Kun ĉi tio malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj sendiĝas en plata teksto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Play animated images only on hover</source>
<translation>Ludi movbildojn nur sub musmontrilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Labortablaj sciigoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Notify about received message when the client is not currently focused.</source>
<translation>Sciigi pri ricevitaj mesaĝoj kiam la kliento ne estas fokusata.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation>Atentigi pri sciigoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation>Atentigas je ricevo de mesaĝo.
Ĉi tio kutime movbildigas la simbolbildon sur la pleto iumaniere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation>Emfazi mesaĝojn sub musmontrilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation>Ŝanĝi fonkoloron de mesaĝoj sub musmontrilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation>Grandaj bildosignoj en historio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation>Grandigi tiparon se montriĝas mesaĝoj kun nur kelkaj bildosignoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
<translation>Sendi ĉifritajn mesaĝojn nur al kontrolitaj uzantoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation>Postulas, ke uzanto estu kontrolita, por ke ĝi povu ricevi mesaĝojn. Ĉi tio plibonigas sekurecon, sed iom maloportunigas tutvojan ĉifradon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation>Havigi ŝlosilojn al kontrolitaj uzantoj kaj aparatoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source>
<translation>Memage respondas al petoj de aliaj uzantoj je ŝlosiloj, se tiuj uzantoj estas kontrolitaj, eĉ se la aparato ne povus aliri tiujn ŝlosilojn alie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online Key Backup</source>
<translation>Enreta savkopiado de ŝlosiloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation>Elŝutu ĉifrajn ŝlosilojn por mesaĝoj de la ĉifrita enreta deponejo de ŝlosiloj, aŭ alŝutu ilin tien.</translation>
</message>
<message>
<location line="+178"/>
<source>Enable online key backup</source>
<translation>Ŝalti enretan savkopiadon de ŝlosiloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The Nheko authors recommend not enabling online key backup until symmetric online key backup is available. Enable anyway?</source>
<translation>Aŭtoroj de Nheko rekomendas ne ŝalti enretan savkopiadon de ŝlosiloj, almenaŭ ĝis simetria enreta savkopiado estos disponebla. Ĉu vi tamen volas ĝin ŝalti?</translation>
</message>
<message>
<location line="+253"/>
<source>CACHED</source>
<translation>KAŜMEMORITA</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>NOT CACHED</source>
<translation>NE KAŜMEMORITA</translation>
</message>
<message>
<location line="-495"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Skala obligo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation>Ŝanĝas skalan obligon de la tuta fasado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Font size</source>
<translation>Tipara grando</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font Family</source>
<translation>Tipara familio</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Theme</source>
<translation>Haŭto</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Ringtone</source>
<translation>Sonoro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation>Agordi sciigan sonon, kiu aŭdiĝos je invito al voko</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofono</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Camera</source>
<translation>Filmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation>Distingumo de filmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation>Filmerrapido de filmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation>Permesi repaŝan asistan servilon por vokoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation>Uzos la servilon turn.matrix.org kiel asistanton, kiam via hejma servilo ne disponigos propran.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Identigilo de aparato</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Fingrospuro de aparato</translation>
</message>
<message>
<location line="-166"/>
<source>Session Keys</source>
<translation>Ŝlosiloj de salutaĵo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>ENPORTI</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>ELPORTI</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation>ĈIFRADO</translation>
</message>
<message>
<location line="-123"/>
<source>GENERAL</source>
<translation>ĜENERALAJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>INTERFACE</source>
<translation>FASADO</translation>
</message>
<message>
<location line="+133"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation>Montras identigan bildon anstataŭ litero, kiam ne disponeblas profilbildo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation>Ludas vidaŭdaĵojn kiel GIF-ojn aŭ WEBP-ojn nur sub musmontrilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation>Tuŝekrana reĝimo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation>Malhelpos elkton de teksto en historio por faciligi rulumadon per tuŝoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Bildosigna tiparo</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Master signing key</source>
<translation>Ĉefa subskriba ŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation>Via plej grava ŝlosilo. Vi ne bezonas kaŝmemori ĝin, ĉar de kaŝmemoro ĝi povus esti pli facile ŝtelebla, kaj vi bezonas ĝin nur por ŝanĝado de aliaj viaj subskribaj ŝlosiloj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>User signing key</source>
<translation>Uzanto-subskriba ŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation>Ŝlosilo por kontrolado de aliaj uzantoj. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de uzanto kontrolos ankaŭ ĉiujn ĝiajn aparatojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation>Mem-subskriba ŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.</source>
<translation>La ŝlosilo por kontrolado de viaj propraj aparatoj. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de unu el viaj aparatoj markos ĝin kontrolita por aliaj viaj aparatoj, kaj por uzantoj, kiuj vin kontrolis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup key</source>
<translation>Savkopia ŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation>La ŝlosilo por malĉifrado de enretaj savkopioj de ŝlosiloj. Se ĝi estas kaŝmemorata, vi povas ŝalti enretan savkopiadon de ŝlosiloj por deponi ŝlosilojn sekure ĉifritajn al la servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Elektu dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+265"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Malfermi dosieron kun salutaĵoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+8"/>
<location line="+19"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<translation>Eraro</translation>
</message>
<message>
<location line="-65"/>
<location line="+27"/>
<source>File Password</source>
<translation>Pasvorto de dosiero</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Enigu pasfrazon por malĉifri la dosieron:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+27"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>La pasvorto ne povas esti malplena</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Enigu pasfrazon por ĉifri ŝlosilojn de via salutaĵo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Dosiero, kien konserviĝos la elportitaj ŝloslioj de salutaĵo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+105"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>Neniu ĉifrita privata babilo kun ĉi tiu uzanto troviĝis. Kreu ĉifritan privatan babilon kun ĉi tiu uzanto kaj reprovu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+12"/>
<source>Waiting for other party…</source>
<translation>Atendante la aliulon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Atendante, ĝis la aliulo akceptos la kontrolpeton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+34"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translatorcomment>Should &quot;Matrico&quot; be &quot;Matrica&quot;? (I don&apos;t think so)</translatorcomment>
<translation>Bonvenon al nheko! La labortabla kliento por la protokolo Matrikso.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Ĝuu via resto!</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRU</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>SALUTI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+184"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Hieraŭ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+40"/>
<source>Create room</source>
<translation>Fari ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Topic</source>
<translation>Temo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alias</source>
<translation>Kromnomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Visibility</source>
<translation>Videbleco de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Preset</source>
<translation>Antaŭagordo de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Direct Chat</source>
<translation>Individua ĉambro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+34"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Iri al foliumilo por la alternativa metodo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Konfirmi</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Iru al la alternativa metodo, sekvu la paŝojn, kaj fininte ilin, konfirmu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::Logout</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+35"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Logout. Are you sure?</source>
<translation>Adiaŭi. Ĉu vi certas?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+29"/>
<source>Upload</source>
<translation>Alŝuti</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Media type: %1
Media size: %2
</source>
<translation>Speco de vidaŭdaĵo: %1
Grandeco de vidaŭdaĵo: %2
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+35"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Konfirmi</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Solvu la kontrolon de homeco de «reCAPTCHA» kaj premu la konfirman butonon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+115"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Vi sendis sonmesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 sendis sonmesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Vi sendis bildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 sendis bildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Vi sendis dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 sendis dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Vi sendis filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 sendis filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Vi sendis glumarkon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 sendis glumarkon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Vi sendis sciigon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 sendis sciigon</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Vi: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Vi sendis ĉifritan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 sendis ĉifritan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Vi vokis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 vokis</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Vi respondis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 respondis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Vi finis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 finis vokon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Nekonata tipo de mesaĝo</translation>
</message>
</context>
</TS>