ActiveCallBar Calling... Chiamata in corso... Connecting... Connessione in corso... You are screen sharing Stai condividendo lo schermo Hide/Show Picture-in-Picture Nascondi/Mostra Picture-in-Picture Unmute Mic Riattiva Microfono Mute Mic Silenzia microfono AwaitingVerificationConfirmation Awaiting Confirmation In attesa di conferma Waiting for other side to complete verification. In attesa della conferma dall'altra parte per la verifica. Cancel Annulla CallInvite Video Call Chiamata video Voice Call Chiamata vocale No microphone found. Nessun microfono trovato. CallInviteBar Video Call Chiamata Video Voice Call Chiamata audio Devices Dispositivi Accept Accetta Unknown microphone: %1 Unknown camera: %1 Decline Rifiuta No microphone found. Nessun microfono trovato. CallManager Entire screen Schermo completo ChatPage Failed to invite user: %1 Impossibile invitare l'utente: %1 Invited user: %1 Invitato utente: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Migrazione della cache alla versione corrente fallita. Questo può avere diverse cause. Per favore apri una issue e nel frattempo prova ad usare una versione più vecchia. In alternativa puoi provare a cancellare la cache manualmente. Confirm join Conferma collegamento Do you really want to join %1? Vuoi davvero collegarti a %1? Room %1 created. Stanza %1 creata. Confirm invite Conferma Invito Do you really want to invite %1 (%2)? Vuoi davvero inviare %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Impossibile invitare %1 a %2: %3 Confirm kick Conferma l'allontanamento Do you really want to kick %1 (%2)? Vuoi davvero allontanare %1 (%2)? Kicked user: %1 Scacciato utente: %1 Confirm ban Conferma ban Do you really want to ban %1 (%2)? Vuoi veramente bannare %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 Impossibile bannare %1 in %2: %3 Banned user: %1 Utente bannato: %1 Confirm unban Conferma reintegro Do you really want to unban %1 (%2)? Vuoi veramente reintegrare %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Impossibile rimuovere il ban di %1 in %2: %3 Unbanned user: %1 Rimosso il ban dall'utente: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Sei sicuro di voler avviare una chat privata con %1? Cache migration failed! Migrazione della cache fallita! Incompatible cache version Versione della cache incompatibile The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. La cache sul tuo disco è più nuova di quella supportata da questa versione di Nheko. Per favore aggiorna o pulisci la tua cache. Failed to restore OLM account. Please login again. Impossibile ripristinare l'account OLM. Per favore accedi nuovamente. Failed to restore save data. Please login again. Impossibile ripristinare i dati salvati. Per favore accedi nuovamente. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Impossibile configurare le chiavi crittografiche. Risposta del server: %1 %2. Per favore riprova in seguito. Please try to login again: %1 Per favore prova ad accedere nuovamente: %1 Failed to join room: %1 Impossibile accedere alla stanza: %1 You joined the room Sei entrato nella stanza Failed to remove invite: %1 Impossibile rimuovere l'invito: %1 Room creation failed: %1 Creazione della stanza fallita: %1 Failed to leave room: %1 Impossibile lasciare la stanza: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 Fallita l'espulsione di %1 da %2: %3 CommunitiesList Hide rooms with this tag or from this space by default. CommunitiesModel All rooms Tutte le stanze Shows all rooms without filtering. Favourites Rooms you have favourited. Low Priority Tag matrix standard per stanze a bassa priorità Rooms with low priority. Server Notices Notifiche del server Messages from your server or administrator. CrossSigningSecrets Decrypt secrets Decifra i segreti Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Inserisci la chiave di recupero o la parola chiave per decriptare i tuoi segreti: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Inserisci la tua chiave di recupero o la parola chiave chiamata %1 per decifrare i tuoi segreti: Decryption failed Decrittazione fallita Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Fallita la decrittazione usando la chiave di recupero o la parola chiave fornita DigitVerification Verification Code Codice di verifica Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Verificare i seguenti numeri. Dovresti vedere gli stessi numeri da entrambi i lati. Se differiscono, premi 'Sono diversi!' per annullare la verifica! They do not match! Non corrispondono! They match! Corrispondono! EditModal Apply Applica Cancel Annulla Name Nome Topic Argomento EmojiPicker Search Cerca People Membri Nature Natura Food Cibo Activity Attività Travel Viaggi Objects Oggetti Symbols Simboli Flags Bandiere EmojiVerification Verification Code Codice di Verifica Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Prego verificare le seguenti emoji. Dovresti vedere le stesse emoji su ambo i lati. Se sono diverse, premi 'Non Corrispondono!' per annullare la verifica! They do not match! Non corrispondono! They match! Corrispondono! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. There was an internal error reading the decryption key from the database. There was an error decrypting this message. The message couldn't be parsed. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! Unknown decryption error Request key EncryptionIndicator This message is not encrypted! Questo messaggio non è crittato! Encrypted by a verified device Criptato da un dispositivo verificato Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Criptato da un dispositivo non verificato ma hai già verificato questo utente. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. Failed Verification failed Verifica fallita Other client does not support our verification protocol. Key mismatch detected! Device verification timed out. Tempo di verifica del dispositivo scaduto. Other party canceled the verification. L'altra parte ha annullato la verifica. Close Chiudi ForwardCompleter Forward Message Inoltra Messaggio ImagePackEditorDialog Editing image pack Add images Stickers (*.png *.webp *.gif) State key Packname Attribution Use as Emoji Use as Sticker Shortcode Body Remove from pack Remove Cancel Annulla Save ImagePackSettingsDialog Image pack settings Create account pack New room pack Private pack Pack from this room Globally enabled pack Enable globally Enables this pack to be used in all rooms Edit Modifica Close Chiudi InputBar Select a file Seleziona un file All Files (*) Tutti i File (*) Failed to upload media. Please try again. Impossibile inviare il file multimediale. Per favore riprova. InviteDialog Invite users to %1 User ID to invite ID utente da invitare @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. Add Invite Cancel Annulla LoginPage Matrix ID ID Matrix e.g @joe:matrix.org es. @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Il tuo nome utente. Un mxid dovrebbe iniziare con @ seguita dall'user id. Dopo l'user id hai bisogno di includere il nome del tuo server dopo un :. Puoi anche inserire qui l'indirizzo del tuo homeserver, se il tuo server non supporta la ricerca con .well-known. Esempio: @utente:server.mio Se Nheko non conclude la ricerca del tuo homeserver, ti mostrerà un campo in cui inserire il server manualmente. Password Password Your password. La tua password. Device name Nome del dispositivo A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Homeserver address Indirizzo Homeserver server.my:8787 server.my:8787 The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 L'indirizzo che può essere usato per contattare le API client del tuo homeserver. Esempio: https://server.mio:8787 LOGIN ACCEDI You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Hai inserito un ID Matrix non valido, es @joe:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Ricerca automatica fallita. Ricevuta risposta malformata. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Ricerca automatica fallita. Errore ignoto durante la richiesta di .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Gli endpoint richiesti non sono stati trovati. Forse non è un server Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ricevuta risposta malformata. Assicurati che il dominio dell'homeserver sia valido. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Avvenuto un errore sconosciuto. Assicurati che il dominio dell'homeserver sia valido. SSO LOGIN ACCESSO SSO Empty password Password vuota SSO login failed Accesso SSO fallito MessageDelegate removed rimosso Encryption enabled Crittografia abilitata room name changed to: %1 nome della stanza cambiato in: %1 removed room name nome della stanza rimosso topic changed to: %1 argomento cambiato in: %1 removed topic argomento rimosso %1 changed the room avatar %1 created and configured room: %2 %1 creato e configurata stanza: %2 %1 placed a voice call. %1 ha avviato una chiamata audio. %1 placed a video call. %1 placed a call. %1 answered the call. %1 ha risposto alla chiamata. %1 ended the call. %1 ha terminato la chiamata. Negotiating call... Allow them in MessageInput Hang up Termina Place a call Avvia una chiamata Send a file Invia un file Write a message... Scrivi un messaggio… Stickers Emoji Emoji Send Invia You don't have permission to send messages in this room Non hai i permessi per inviare messaggi in questa stanza MessageView Edit Modifica React Reagisci Reply Risposta Options Opzioni &Copy Copy &link location Re&act Repl&y &Edit Read receip&ts &Forward &Mark as read View raw message Mostra il messaggio grezzo View decrypted raw message Mostra il messaggio grezzo decriptato Remo&ve message &Save as &Open in external program Copy link to eve&nt NewVerificationRequest Send Verification Request Invia richiesta di verifica Received Verification Request Richiesta di verifica ricevuta To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Per permettere agli altri utenti di vedere che dispositivi ti appartengono, puoi verificarli. Questo inoltre permette alle chiavi di recupero di funzionare automaticamente. Verificare %1 adesso? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Per assicurati che nessun malintenzionato intercetti le tue telefonate crittate, puoi verificare l'altra parte. %1 has requested to verify their device %2. %1 ha richiesto di verificare il dispositivo %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. Your device (%1) has requested to be verified. Il tuo dispositivo (%1) ha richiesto di essere verificato. Cancel Annulla Deny Nega Start verification Inizia verifica Accept Accetta NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 ha inviato un messaggio criptato * %1 %2 Format an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the message * %1 %2 %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message Risposta di %1: %2 %1: %2 Format a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1: %2 %1 replied with an encrypted message %1 ha risposto con un messaggio criptato %1 replied to a message %1 sent a message PlaceCall Place a call to %1? No microphone found. Nessun microfono trovato. Voice Video Screen Cancel Annulla Placeholder unimplemented event: evento non implementato: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. profile profile name ReadReceipts Read receipts Ricevute di lettura ReadReceiptsModel Yesterday, %1 RegisterPage Username Nome utente The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Il nome utente non deve essere vuoto e deve contenere solo i caratteri a-z, 0-9, ., _, =, -, e /. Password Password Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Per favore scegli una password sicura. I requisiti di robustezza della password potrebbero dipendere dal server. Password confirmation Conferma della password Homeserver Homeserver A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Un server che consente la registrazione. Siccome matrix è decentralizzata, devi prima trovare un server su cui registrarti o ospitarne uno tuo. REGISTER REGISTRATI No supported registration flows! Non ci sono processi di registrazione supportati! Registration token Please enter a valid registration token. Autodiscovery failed. Received malformed response. Ricerca automatica fallita. Ricevuta risposta malformata. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Ricerca automatica fallita. Errore ignoto durante la richiesta di .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Gli endpoint richiesti non sono stati trovati. Forse non è un server Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ricevuta risposta malformata. Assicurati che il dominio dell'homeserver sia valido. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Avvenuto un errore sconosciuto. Assicurati che il dominio dell'homeserver sia valido. Password is not long enough (min 8 chars) La password non è abbastanza lunga (minimo 8 caratteri) Passwords don't match Le password non corrispondono Invalid server name Nome del server non valido ReplyPopup Close Chiudi Cancel edit RoomDirectory Explore Public Rooms Search for public rooms RoomInfo no version stored nessuna versione memorizzata RoomList New tag Enter the tag you want to use: Leave Room Are you sure you want to leave this room? Leave room Lascia la stanza Tag room as: stanza come: Favourite preferiti Low priority Server notice Create new tag... Status Message Enter your status message: Profile settings Set status message Logout Disconnettiti Start a new chat Inizia una nuova discussione Join a room Entra in una stanza Create a new room Room directory Elenco delle stanze User settings Impostazioni utente RoomMembers Members of %1 %n people in %1 Summary above list of members Invite more people This room is not encrypted! This user is verified. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. This user has unverified devices! RoomSettings Room Settings %1 member(s) SETTINGS Notifications Muted Mentions only All messages Room access Anyone and guests Anyone Invited users By knocking Restricted by membership in other rooms Encryption End-to-End Encryption Crittografia End-to-End Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Sticker & Emote Settings Change Change what packs are enabled, remove packs or create new ones INFO Internal ID Room Version Failed to enable encryption: %1 Impossibile abilitare la crittografia: %1 Select an avatar Scegli un avatar All Files (*) Tutti i File (*) The selected file is not an image Il file selezionato non è un'immagine Error while reading file: %1 Errore durante la lettura del file: %1 Failed to upload image: %s Impossibile fare l'upload dell'immagine: %s RoomlistModel Pending invite. Previewing this room No preview available ScreenShare Share desktop with %1? Window: Frame rate: Include your camera picture-in-picture Request remote camera View your callee's camera like a regular video call Hide mouse cursor Share Preview Cancel Annulla SecretStorage Failed to connect to secret storage Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Secrets or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Failed to delete old image pack: %1 Failed to open image: %1 Failed to upload image: %1 StatusIndicator Failed Fallito Sent Inviato Received Ricevuto Read Letto StickerPicker Search Cerca Success Successful Verification Verification successful! Both sides verified their devices! Close Chiudi TimelineModel Message redaction failed: %1 Oscuramento del messaggio fallito: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Save image Salva immagine Save video Salva video Save audio Salva audio Save file Salva file %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 sta scrivendo. %1 e %2 stanno scrivendo. %1 opened the room to the public. %1 ha aperto la stanza al pubblico. %1 made this room require and invitation to join. %1 ha configurato questa stanza per richiedere un invito per entrare. %1 allowed to join this room by knocking. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 made the room open to guests. %1 ha configurato questa stanza affinché sia aperta ai visitatori. %1 has closed the room to guest access. %1 ha chiuso la stanza ai visitatori. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 ha reso la cronologia della stanza leggibile da tutti. Gli eventi adesso possono essere letti da persone esterne. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 ha reso la cronologia della stanza visibile ai membri da questo momento in poi. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 ha reso la cronologia della stanza visibile ai membri dal momento in cui sono stati invitati. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 ha reso la cronologia della stanza visibile ai membri dal momento in cui sono entrati nella stanza. %1 has changed the room's permissions. %1 ha cambiato i permessi della stanza. %1 was invited. %1 è stato invitato. %1 changed their avatar. %1 ha cambiato il suo avatar. %1 changed some profile info. %1 joined. %1 è entrato. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 rejected their invite. %1 ha rifiutato il suo invito. Revoked the invite to %1. Revocato l'invito a %1. %1 left the room. %1 ha lasciato la stanza. Kicked %1. Scacciato %1. Unbanned %1. Rimosso ban da %1. %1 was banned. %1 è stato bannato. Reason: %1 %1 redacted their knock. %1 ha oscurato la sua bussata. You joined this room. Sei entrato in questa stanza. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 has changed their display name to %2. Rejected the knock from %1. Rifiutata la bussata di %1. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 è uscito dopo essere già uscito! %1 knocked. %1 ha bussato. TimelineRow Edited TimelineView No room open Nessuna stanza aperta %1 member(s) join the conversation accept invite decline invite Back to room list TimelineViewManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. TopBar Back to room list No room selected This room is not encrypted! This room contains only verified devices. This rooms contain verified devices and devices which have never changed their master key. This room contains unverified devices! Room options Opzioni della stanza Invite users Utenti invitati Members Membri Leave room Lascia la stanza Settings Impostazioni TrayIcon Show Rivela Quit Esci UserProfile Global User Profile Room User Profile Verify Ban the user Start a private chat Kick the user Unverify Select an avatar Scegli un avatar All Files (*) Tutti i File (*) The selected file is not an image Il file selezionato non è un'immagine Error while reading file: %1 Errore durante la lettura del file: %1 UserSettings Default UserSettingsPage Minimize to tray Minimizza nella tray Start in tray Avvia nella tray Group's sidebar Barra laterale dei gruppi Circular Avatars Avatar Circolari profile: %1 Default CALLS Cross Signing Keys REQUEST DOWNLOAD Keep the application running in the background after closing the client window. Start the application in the background without showing the client window. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Show a column containing groups and tags next to the room list. Decrypt messages in sidebar Decripta messaggi nella barra laterale Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Privacy Screen When the window loses focus, the timeline will be blurred. Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Show buttons in timeline Mostra pulsanti nella timeline Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Limit width of timeline Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Typing notifications Notifiche di scrittura Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Sort rooms by unreads Ordina stanze per non letti Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Read receipts Ricevute di lettura Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Send messages as Markdown Invia messaggi come Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Play animated images only on hover Desktop notifications Notifiche desktop Notify about received message when the client is not currently focused. Alert on notification Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Highlight message on hover Evidenzia il messaggio al passaggio del mouse Change the background color of messages when you hover over them. Large Emoji in timeline Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Send encrypted messages to verified users only Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Share keys with verified users and devices Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Online Key Backup Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Enable online key backup The Nheko authors recommend not enabling online key backup until symmetric online key backup is available. Enable anyway? CACHED NOT CACHED Scale factor Fattore di scala Change the scale factor of the whole user interface. Font size Dimensione dei caratteri Font Family Famiglia dei caratteri Theme Tema Ringtone Set the notification sound to play when a call invite arrives Microphone Camera Camera resolution Camera frame rate Allow fallback call assist server Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Device ID ID Dispositivo Device Fingerprint Impronta digitale del dispositivo Session Keys Chiavi di Sessione IMPORT IMPORTA EXPORT ESPORTA ENCRYPTION CRITTOGRAFIA GENERAL GENERALE INTERFACE INTERFACCIA Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Touchscreen mode Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Emoji Font Family Famiglia dei caratteri delle Emoji Master signing key Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. User signing key The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Self signing key The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. Backup key The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Select a file Seleziona un file All Files (*) Tutti i File (*) Open Sessions File Apri File delle Sessioni Error Errore File Password Password del File Enter the passphrase to decrypt the file: Inserisci la passphrase per decriptare il file: The password cannot be empty La password non può essere vuota Enter passphrase to encrypt your session keys: Inserisci la passphrase per criptare le tue chiavi di sessione: File to save the exported session keys File ove salvare le chiavi di sessione esportate Waiting Waiting for other party… Waiting for other side to accept the verification request. Waiting for other side to continue the verification process. Waiting for other side to complete the verification process. Cancel Annulla WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Benvenuto su nheko! Il client desktop per il protocollo Matrix. Enjoy your stay! Goditi la permanenza! REGISTER REGISTRATI LOGIN ACCEDI descriptiveTime Yesterday Ieri dialogs::CreateRoom Create room Crea stanza Cancel Annulla Name Nome Topic Argomento Alias Alias Room Visibility Visibilità Stanza Room Preset Preset Stanza Direct Chat Chat Diretta dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Apertura di Ripiego nel Browser Cancel Annulla Confirm Conferma Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. Apri il ripiego, segui i passaggi e conferma dopo averli completati. dialogs::JoinRoom Join Entra Cancel Annulla Room ID or alias ID della stanza o alias dialogs::LeaveRoom Cancel Annulla Are you sure you want to leave? Sei sicuro di voler uscire? dialogs::Logout Cancel Annulla Logout. Are you sure? Uscita. Ne sei certo? dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Upload Cancel Annulla Media type: %1 Media size: %2 Tipo media: %1 Peso media: %2 dialogs::ReCaptcha Cancel Annulla Confirm Conferma Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Risolvi il reCAPTCHA e premi il pulsante di conferma message-description sent: You sent an audio clip Hai inviato una clip audio %1 sent an audio clip %1 ha inviato una clip audio You sent an image Hai inviato un'immagine %1 sent an image %1 ha inviato un'immagine You sent a file Hai inviato un file %1 sent a file %1 ha inviato un file You sent a video Hai inviato un video %1 sent a video %1 ha inviato un video You sent a sticker Hai inviato uno sticker %1 sent a sticker %1 ha inviato uno sticker You sent a notification Hai inviato una notifica %1 sent a notification %1 ha inviato una notifica You: %1 Tu: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message Hai inviato un messaggio criptato %1 sent an encrypted message %1 ha inviato un messaggio criptato You placed a call %1 placed a call You answered a call %1 answered a call You ended a call %1 ended a call utils Unknown Message Type Tipo di Messaggio sconosciuto