ActiveCallBar Calling... Vokante… Connecting... Konektante… You are screen sharing Vi vidigas vian ekranon Hide/Show Picture-in-Picture Kaŝi/Montri bildon en bildo Unmute Mic Malsilentigi mikrofonon Mute Mic Silentigi mikrofonon AwaitingVerificationConfirmation Awaiting Confirmation Atendante konfirmon Waiting for other side to complete verification. Atendante kontrolon venontan de la alia flanko. Cancel Nuligi CallInvite Video Call Vidvoko Voice Call Voĉvoko No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. CallInviteBar Video Call Vidvoko Voice Call Voĉvoko Devices Aparatoj Accept Akcepti Unknown microphone: %1 Nekonata mikrofono: %1 Unknown camera: %1 Nekonata filmilo: %1 Decline Rifuzi No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. CallManager Entire screen Tuta ekrano ChatPage Failed to invite user: %1 Malsukcesis inviti uzanton: %1 Invited user: %1 Invitita uzanto: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Malsukcesis migrado de kaŝmemoro al nuna versio. Tio povas havi diversajn kialojn. Bonvolu raporti eraron kaj dume provi malpli novan version. Alternative, vi povas provi forigi la kaŝmemoron permane. Confirm join Konfirmu aliĝon Do you really want to join %1? Ĉu vi certe volas aliĝi al %1? Room %1 created. I believe that the -at ending is correct here. Ĉambro %1 farit. Confirm invite Konfirmu inviton Do you really want to invite %1 (%2)? Ĉu vi certe volas inviti uzanton %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Malsukcesis inviti uzanton %1 al %2: %3 Confirm kick Konfirmu forpelon Do you really want to kick %1 (%2)? Ĉu vi certe volas forpeli uzanton %1 (%2)? Kicked user: %1 Forpelis uzanton: %1 Confirm ban Konfirmu forbaron Do you really want to ban %1 (%2)? Ĉu vi certe volas forbari uzanton %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 Malsukcesis forbari uzanton %1 en %2: %3 Banned user: %1 Forbaris uzanton: %1 Confirm unban Konfirmu malforbaron Do you really want to unban %1 (%2)? Ĉu vi certe volas malforbari uzanton %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Malsukcesis malforbari uzanton %1 en %2: %3 Unbanned user: %1 Malforbaris uzanton: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Ĉu vi certe volas komenci privatan babilon kun %1? Cache migration failed! Malsukcesis migrado de kaŝmemoro! Incompatible cache version Neakorda versio de kaŝmemoro The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. La kaŝmemoro sur via disko estas pli nova ol kiom ĉi tiu versio de Nheko subtenas. Bonvolu ĝisdatigi la programon aŭ vakigi vian kaŝmemoron. Failed to restore OLM account. Please login again. Failed to restore save data. Please login again. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Malsukcesis agordi ĉifrajn ŝlosilojn. Respondo de servilo: %1 %2. Bonvolu reprovi poste. Please try to login again: %1 Bonvolu provi resaluti: %1 Failed to join room: %1 Malsukcesis aliĝi al ĉambro: %1 You joined the room Vi aliĝis la ĉambron Failed to remove invite: %1 Malsukcesis forigi inviton: %1 Room creation failed: %1 Malsukcesis krei ĉambron: %1 Failed to leave room: %1 Malsukcesis eliri el ĉambro: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 Malsukcesis forpeli uzanton %1 de %2: %3 CommunitiesList Hide rooms with this tag or from this space by default. CommunitiesModel All rooms Ĉiuj ĉambroj Shows all rooms without filtering. Favourites Rooms you have favourited. Low Priority Malalta prioritato Rooms with low priority. Server Notices Messages from your server or administrator. CrossSigningSecrets Decrypt secrets Malĉifri sekretojn Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon por malĉifri viajn sekretojn: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Decryption failed Malsukcesis malĉifrado Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Malsukcesis malĉifri sekretojn per la donitaj rehava ŝlosilo aŭ pasfrazo DigitVerification Verification Code Kontrolkodo Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Bonvolu kontroli la sekvantajn ciferojn. Vi devus vidi la samajn numerojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon! They do not match! Ili ne akordas! They match! Ili akordas! EditModal Apply Apliki Cancel Nuligi Name Nomo Topic Temo EmojiPicker Search Serĉu People Homoj Nature Naturo Food Manĝaĵo Activity Aktiveco Travel Vojaĝoj Objects Objektoj Symbols Simboloj Flags Flagoj EmojiVerification Verification Code Kontrolkodo Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Bonvolu kontroli per la jenaj bildosignoj. Vi devus vidi la samajn bildosignojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon! They do not match! Ili ne akordas! They match! Ili akordas! EncryptionIndicator This message is not encrypted! Ĉi tiu mesaĝo ne estas ĉifrita! Encrypted by a verified device Ĉifrita de kontrolita aparato Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Ĉifrita de nekontrolita aparato, sed vi fidis je tiu uzanto ĝis nun. Encrypted by an unverified device Ĉifrita de nekontrolita aparato EventStore -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted. -- Encrypted Event (Key not valid for this index) -- Placeholder, when the message can't be decrypted with this key since it is not valid for this index -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1. -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet. -- Replay attack! This message index was reused! -- -- Message by unverified device! -- Failed Verification failed Malsukcesis kontrolo Other client does not support our verification protocol. Alia kliento ne subtenas nian kontrolan protokolon. Key mismatch detected! Troviĝis malakordo de ŝlosiloj! Device verification timed out. Trafiĝis tempolimo de aparata kontrolo. Other party canceled the verification. Aliulo nuligis la kontrolon. Close Fermi ForwardCompleter Forward Message InputBar Select a file Elektu dosieron All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) Failed to upload media. Please try again. Malsukcesis alŝuti vidaŭdaĵojn. Bonvolu reprovi. InviteDialog Invite users to %1 User ID to invite @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. Add Invite Cancel Nuligi LoginPage Matrix ID Identigilo de Matrikso e.g @joe:matrix.org ekz. @tacuo:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Via saluta nomo. Identigilo de Matrikso devus komenciĝi per @ sekvata de la identigilo de uzanto. Post la identigilo, vi devas meti retnomon post :. Vi ankaŭ povas enmeti adreson de via hejmservilo, se via servilo ne subtenas bone-konatan trovmanieron. Ekzemplo: @uzanto:servilo.mia Se Nheko malsukcesas trovi vian hejmservilon, ĝi montros kampon por ĝia permana aldono. Password Pasvorto Your password. Via pasvorto. Device name Aparata nomo A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Wow, I had to use dictionaries a lot to get this, so there may be a number of mistakes :P Nomo por ĉi tiu aparato, montrota al aliuloj, kiam oni kontrolos viajn aparatojn. Se vi neniun donos, uziĝos nomo implicita. Homeserver address Adreso de hejmservilo server.my:8787 servilo.mia:8787 The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 API should be valid for the EO translation of application programming interface. La adreso per kiu kontakteblas la klienta API de via hejmservilo. Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 LOGIN Maybe shouldn't be imperative? SALUTI You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Vi enigis nevalidan identigilon de Matrikso ekz. @tacuo:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. SSO LOGIN UNUNURA SALUTO Empty password Malplena pasvorto SSO login failed Malsukcesis ununura saluto MessageDelegate removed forigita Encryption enabled room name changed to: %1 Nomo da ĉambro ŝanĝiĝis al: %1 removed room name topic changed to: %1 removed topic %1 changed the room avatar %1 created and configured room: %2 %1 placed a voice call. %1 metis voĉvokon. %1 placed a video call. %1 metis vidvokon. %1 placed a call. %1 metis vokon. %1 answered the call. %1 respondis la vokon. %1 ended the call. %1 finis la vokon. Negotiating call... Traktante vokon… MessageInput Hang up Place a call Voki Send a file Sendu dosieron Write a message... Skribu mesaĝon… Stickers Emoji Bildosignoj Send Sendi You don't have permission to send messages in this room Vi ne rajtas sendi mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro MessageView Edit Redakti React Reagi Reply Respondi Options Elektebloj &Copy Copy &link location Re&act Repl&y &Edit Read receip&ts &Forward &Mark as read View raw message Vidi krudan mesaĝon View decrypted raw message Vidi malĉifritan krudan mesaĝon Remo&ve message &Save as &Open in external program Copy link to eve&nt NewVerificationRequest Send Verification Request Sendi kontrolpeton Received Verification Request Ricevita kontrolpeto To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Por vidigi al aliuloj, kiuj viaj aparatoj vere apartenas al vi, vi povas ilin kontroli. Tio ankaŭ funkciigus memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi volas kontroli aparaton %1 nun? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Por certigi, ke neniu malica uzanto subaŭskultas vian ĉifritan komunikadon, vi povas kontroli la kunparolanton. %1 has requested to verify their device %2. %1 petis kontrolon de sia aparato %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1 petis kontrolon per la aparato %2. Your device (%1) has requested to be verified. Via aparato (%1) petis kontrolon. Cancel Nuligi Deny Rifuzi Start verification Komenci kontrolon Accept Akcepti NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 sendis ĉifritan mesaĝon * %1 %2 Format an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the message * %1 %2 %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 respondis: %2 %1: %2 Format a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1: %2 %1 replied with an encrypted message %1 respondis per ĉifrita mesaĝo %1 replied to a message %1 respondis al mesaĝo %1 sent a message %1 sendis mesaĝon PlaceCall Place a call to %1? Ĉu voki al %1? No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. Voice Voĉe Video Vide Screen Ekrane Cancel Nuligi Placeholder unimplemented event: neprogramita okazo: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. profile profilo profile name nomo de profilo RegisterPage Username Uzantonomo The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. La uzantonomo devas ne esti malplena, kaj devas enhavi nur la signojn a–z, 0–9, ., _, =, -, kaj /. Password Pasvorto Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Bonvolu elekti sekuran pasvorton. Precizaj postuloj por ĝia fortikeco povus dependi de via servilo. Password confirmation Pasvorta konfirmo Homeserver Hejmservilo A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Servilo, kiu permesas registriĝon. Ĉar Matrikso estas federa, vi bezonas unue trovi servilon, kie vi povus registriĝi, aŭ gastigi vian propran. REGISTER REGISTRIĜI No supported registration flows! Neniuj subtenataj manieroj de registriĝo! One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again. Unu aŭ pliaj kampoj havas nevalidajn enigojn. Bonvolu korekti la problemojn kaj reprovi. Autodiscovery failed. Received malformed response. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Password is not long enough (min 8 chars) Pasvorto nesufiĉe longas (almenaŭ 8 signoj) Passwords don't match Pasvortoj ne akordas Invalid server name Nevalida nomo de servilo ReplyPopup Close Fermi Cancel edit Nuligi redakton RoomInfo no version stored RoomList New tag Enter the tag you want to use: Leave room Eliri el ĉambro Tag room as: Etikedi ĉambron: Favourite Preferata Low priority Server notice Create new tag... Status Message Enter your status message: Profile settings Set status message Logout Adiaŭi Start a new chat Komenci novan babilon Join a room Aliĝi ĉambron Create a new room Room directory Ĉambra dosierujo User settings Agordoj de uzanto RoomMembers Members of %1 %n people in %1 Summary above list of members Invite more people RoomSettings Room Settings Agordoj de ĉambro %1 member(s) %1 ĉambrano(j) SETTINGS AGORDOJ Notifications Sciigoj Muted Neniuj Mentions only Nur mencioj All messages Ĉiuj mesaĝoj Anyone and guests Ĉiu ajn, inkluzive gastojn Anyone Ĉiu ajn Invited users Invititoj Encryption Ĉifrado End-to-End Encryption Tutvoja ĉifrado Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Ĉifrado nun estas eksperimenta kaj povus rompiĝi neatendite.<br>Bonvole sciu, ke ne eblas ĝin malŝalti poste. Respond to key requests Respondi al petoj de ŝlosiloj Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. INFO INFORMOJ Internal ID Interna identigilo Room Version Versio de ĉambro Failed to enable encryption: %1 Malsukcesis ŝalti ĉifradon: %1 Select an avatar Elektu bildon de ĉambro All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) The selected file is not an image La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 Eraris legado de dosiero: %1 Failed to upload image: %s Malsukcesis alŝuti bildon: %s RoomlistModel Pending invite. Previewing this room No preview available ScreenShare Share desktop with %1? Ĉu montri la labortablon al %1? Window: Fenestro: Frame rate: Filmerrapido: Include your camera picture-in-picture Request remote camera View your callee's camera like a regular video call Hide mouse cursor Kaŝi musmontrilon Share Preview Cancel Nuligi StatusIndicator Failed Estas malsukcesa Sent Estas sendita Received Estas ricevita Read Could this simply be "lega"? Estas legita StickerPicker Search Serĉu Success Successful Verification Verification successful! Both sides verified their devices! Close Fermi TimelineModel Message redaction failed: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Save image Konservi bildon Save video Konservi filmon Save audio Konservi sonon Save file Konservi dosieron %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 tajpas. %1 kaj %2 tajpas. %1 opened the room to the public. %1 malfermis la ĉambron al publiko. %1 made this room require and invitation to join. %1 ekpostulis inviton por aliĝoj al la ĉamrbo. %1 made the room open to guests. %1 malfermis la ĉambron al gastoj. %1 has closed the room to guest access. %1 fermis la ĉambron al gastoj. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 legebligis historion de la ĉambro al ĉiu ajn. Okazoj nun legeblos al nealiĝintoj. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj ekde nun. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties invito. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties aliĝo. %1 has changed the room's permissions. %1 was invited. %1 estis invitata. %1 estis invitita. %1 changed their avatar. %1 ŝanĝis sian avataron. %1 ŝanĝis sian profilbildon. %1 changed some profile info. %1 joined. %1 aliĝis. %1 rejected their invite. Revoked the invite to %1. %1 left the room. %1 eliris el la ĉambro. Kicked %1. Unbanned %1. %1 was banned. Reason: %1 %1 redacted their knock. You joined this room. Vi aliĝis ĉi tiun ĉambron. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 has changed their display name to %2. Rejected the knock from %1. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 eliris jam elirinte! %1 knocked. TimelineRow Edited Redaktita TimelineView No room open %1 member(s) %1 ĉambrano(j) join the conversation accept invite decline invite Back to room list TimelineViewManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. TopBar Back to room list No room selected Room options Invite users Members Membroj Leave room Eliri el ĉambro Settings Agordoj TrayIcon Show Montri Quit UserProfile Global User Profile Room User Profile Verify Ban the user Start a private chat Kick the user Unverify Select an avatar Elektu profilbildon All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) The selected file is not an image La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 Eraris legado de dosiero: %1 UserSettings Default UserSettingsPage Minimize to tray Start in tray Group's sidebar Circular Avatars profile: %1 Default CALLS VOKOJ Cross Signing Keys REQUEST PETI DOWNLOAD ELŜUTI Keep the application running in the background after closing the client window. Daŭrigi la aplikaĵon fone post fermo de la klienta fenestro. Start the application in the background without showing the client window. Ekigi la aplikaĵon fone sen montro de la klienta fenestro. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Ŝanĝas la aspekton de profilbildoj de uzantoj en babilujo. NE – kvadrataj, JES – rondaj. Show a column containing groups and tags next to the room list. Montras kolumnon kun grupoj kaj etikedoj apud la listo de ĉambroj. Decrypt messages in sidebar Malĉifri mesaĝojn en flanka breto Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Malĉifras mesaĝojn montratajn en la flanka breto. Influas nur sur mesaĝoj en ĉifritaj babiloj. Privacy Screen Privateca ŝirmilo When the window loses focus, the timeline will be blurred. Kiam la fenestro ne estos fokusata, la historio malklariĝos. Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Atendo ĝis privateca ŝirmilo (0–3600 sekundoj) Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Tempo de atendo (en sekundoj) ekde senfokusiĝo de la fenestro, post kiu la enhavo malklariĝos. Agordu al 0 por malklarigi enhavon tuj post senfokusiĝo. Maksimuma valoro estas 1 horo (3600 sekundoj). Show buttons in timeline Montri butonojn en historio Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Montras butonojn apud ĉiu mesaĝo, por rapide respondi, reagi, aŭ meti aliajn elekteblojn. Limit width of timeline Limigi larĝecon de historio Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Agordas maksimuman larĝecon por mesaĝoj en la historio (en bilderoj). Tio povas helpi legeblecon sur larĝaj ekranoj, kiam la fenestro de Nheko grandas. Typing notifications Sciigoj pri tajpado Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Montri, kiu tajpas en ĉambro. Ĉi tio ankaŭ ŝaltos sciigadon pri via tajpado al aliaj. Sort rooms by unreads Ordigi ĉambrojn laŭ nelegiteco Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Montras ĉambrojn kun novaj mesaĝoj kiel la unuajn. Kun ĉi tio malŝaltita, la listo de ĉambroj ordiĝos nur laŭ tempo de la lasta mesaĝo en ĉambro. Kun ĉi tio ŝaltita, ĉambroj kun aktivaj sciigoj (eta cirklo kun nombro skribita ene) estos ordigitaj plej supre. Ĉambroj, kiujn vi silentigis, ankoraŭ estos ordigitaj laŭ tempo, ĉar vi probable ne pensas ilin same gravaj kiel la aliaj ĉambroj. Read receipts Kvitancoj Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Montras, ĉu via mesaĝo estis legita. Stato estas montrita apud tempindikoj. Send messages as Markdown Sendi mesaĝojn Markdaŭne Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Permesas uzon de Markdaŭno en mesaĝoj. Kun ĉi tio malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj sendiĝas en plata teksto. Desktop notifications Labortablaj sciigoj Notify about received message when the client is not currently focused. Sciigi pri ricevitaj mesaĝoj kiam la kliento ne estas fokusata. Alert on notification Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Highlight message on hover Change the background color of messages when you hover over them. Large Emoji in timeline Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Share keys with verified users and devices CACHED NOT CACHED Scale factor Change the scale factor of the whole user interface. Font size Font Family Theme Ringtone Set the notification sound to play when a call invite arrives Microphone Camera Camera resolution Camera frame rate Allow fallback call assist server Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Device ID Device Fingerprint Session Keys IMPORT EXPORT ENCRYPTION GENERAL INTERFACE Touchscreen mode Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Emoji Font Family Automatically replies to key requests from other users, if they are verified. Master signing key Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. User signing key The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Self signing key The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. Backup key The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Select a file Elektu dosieron All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) Open Sessions File Error File Password Enter the passphrase to decrypt the file: The password cannot be empty Enter passphrase to encrypt your session keys: File to save the exported session keys Waiting Waiting for other party… Waiting for other side to accept the verification request. Waiting for other side to continue the verification process. Waiting for other side to complete the verification process. Cancel Nuligi WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Should "Matrico" be "Matrica"? (I don't think so) Bonvenon al nheko! La labortabla kliento por la protokolo Matrikso. Enjoy your stay! Ĝuu via resto! REGISTER REGISTRU LOGIN SALUTI descriptiveTime Yesterday Hieraŭ dialogs::CreateRoom Create room Fari ĉambron Cancel Nuligi Name Nomo Topic Temo Alias Room Visibility Room Preset Direct Chat dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Cancel Nuligi Confirm Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. dialogs::JoinRoom Join Aliĝi Cancel Nuligi Room ID or alias dialogs::LeaveRoom Cancel Nuligi Are you sure you want to leave? dialogs::Logout Cancel Nuligi Logout. Are you sure? Adiaŭi. Ĉu vi certas? dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Cancel Nuligi Media type: %1 Media size: %2 dialogs::ReCaptcha Cancel Nuligi Confirm Solve the reCAPTCHA and press the confirm button dialogs::ReadReceipts Read receipts Kvitancoj Close Fermi dialogs::ReceiptItem Today %1 Hodiaŭ %1 Yesterday %1 Hieraŭ %1 message-description sent: You sent an audio clip %1 sent an audio clip You sent an image Vi sendis bildon %1 sent an image %1 sendis bildon You sent a file Vi sendis dosieron %1 sent a file %1 sendis dosieron You sent a video Vi sendis filmon %1 sent a video %1 sendis filmon You sent a sticker Vi sendis glumarkon %1 sent a sticker %1 sendis glumarkon You sent a notification %1 sent a notification You: %1 Vi: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message %1 sent an encrypted message %1 sendis ĉifritan mesaĝon You placed a call %1 placed a call You answered a call %1 answered a call You ended a call %1 ended a call utils Unknown Message Type