ActiveCallBar Calling... Connecting... Toggle camera view Unmute Mic Wyłącz wyciszenie mikrofonu Mute Mic Wycisz mikrofon AwaitingVerificationConfirmation Awaiting Confirmation Oczekiwanie na potwierdzenie Waiting for other side to complete verification. Oczekiwanie na dokończenie weryfikacji przez drugą stronę. Cancel Anuluj Cache You joined this room. Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju. CallInvite Video Call Voice Call No microphone found. CallInviteBar Video Call Voice Call Devices Urządzenia Accept Akceptuj Unknown microphone: %1 Unknown camera: %1 Decline Odrzuć No microphone found. ChatPage Failed to invite user: %1 Nie udało się zaprosić użytkownika: %1 Invited user: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Room %1 created. Confirm invite Do you really want to invite %1 (%2)? Czy na pewno chcesz zaprosić %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Confirm kick Potwierdź kopniaka Do you really want to kick %1 (%2)? czy na pewno chcesz wykopać %1 (%2)? Kicked user: %1 Wykopano użytkownika: %1 Confirm ban Potwierdź zablokowanie Do you really want to ban %1 (%2)? Czy na pewno chcesz zablokować %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 Banned user: %1 Zablokowano użytkownika: %1 Confirm unban Potwierdź odblokowanie Do you really want to unban %1 (%2)? Czy na pewno chcesz odblokować %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Unbanned user: %1 Odblokowano użytkownika: %1 Cache migration failed! Nie udało się przenieść pamięci podręcznej! Incompatible cache version Niekompatybilna wersja pamięci podręcznej The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. Pamięć podręczna na Twoim dysku jest nowsza niż wersja obsługiwana przez Nheko. Zaktualizuj lub wyczyść pamięć podręczną. Failed to restore OLM account. Please login again. Nie udało się przywrócić konta OLM. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to restore save data. Please login again. Nie udało się przywrócić zapisanych danych. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Nie udało się ustawić kluczy szyfrujących. Odpowiedź serwera: %1 %2. Spróbuj ponownie później. Please try to login again: %1 Spróbuj zalogować się ponownie: %1 Failed to join room: %1 Nie udało się dołączyć do pokoju: %1 You joined the room Dołączyłeś do pokoju Failed to remove invite: %1 Nie udało się usunąć zaproszenia: %1 Room creation failed: %1 Tworzenie pokoju nie powiodło się: %1 Failed to leave room: %1 Nie udało się opuścić pokoju: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 CommunitiesListItem All rooms Wszystkie pokoje Favourite rooms Ulubione pokoje Low priority rooms Pokoje o niskim priorytecie Server Notices Tag translation for m.server_notice Ogłoszenia serwera (tag) (tag) (community) (społeczność) CrossSigningSecrets Decrypt secrets Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Decryption failed Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase DigitVerification Verification Code Kod weryfikacyjny Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższy ciąg cyfr. Po obu stronach powinny być wyświetlane identyczne. Jeżeli ciągi się różnią, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! They do not match! Nie pasują! They match! Pasują! EditModal Apply Zastosuj Cancel Anuluj Name Nazwa Topic Temat EmojiPicker Search Szukaj People Ludzie Nature Przyroda Food Jedzenie Activity Aktywność Travel Podróże Objects Przedmioty Symbols Symbole Flags Flagi EmojiVerification Verification Code Kod weryfikacyjny Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższe emotikony. Powinny być identyczne po obu stronach. Jeżeli są różne, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! They do not match! Nie pasują! They match! Pasują! EncryptionIndicator Encrypted Zaszyfrowane This message is not encrypted! Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana! EventStore -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted. -- Zdarzenie szyfrowania (Nie znaleziono kluczy deszyfrujących) -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. --Błąd deszyfrowania (nie udało się uzyskać kluczy megolm z bazy danych) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1. -- Błąd Deszyfracji (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet. -- Zdarzenie szyfrowania (Nieznany typ zdarzenia) -- -- Replay attack! This message index was reused! -- -- Atak powtórzeniowy! Indeks tej wiadomości został użyty ponownie! -- -- Message by unverified device! -- -- Wiadomość z niezweryfikowanego urządzenia! -- Failed Verification failed Weryfikacja nieudana Other client does not support our verification protocol. Inny klient nie obsługuje naszego protokołu weryfikacji. Key mismatch detected! Wykryto niedopasowanie kluczy! Device verification timed out. Przekroczono limit czasu na weryfikację urządzenia. Other party canceled the verification. Druga strona anulowała weryfikację. Close Zamknij InputBar Select a file Wybierz plik All Files (*) Wszystkie pliki (*) Failed to upload media. Please try again. InviteeItem Remove Usuń LoginPage Matrix ID ID Matrixa e.g @joe:matrix.org np. @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Twój login. Mxid powinien zaczynać się od @ po którym następuje identyfikator użytkownika. Po identyfikatorze użytkownika musisz podać nazwę Twojego serwera domowego oddzielając ją dwukropkiem (':'). Zamiast nazwy możesz też podać jego adres (jeżeli nie obsługuje on normalnego wyszukiwania). Przykład: @user:server.my Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umożliwiający ręczne podanie jego adresu. Password Hasło Device name Nazwa urządzenia A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna. The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 LOGIN ZALOGUJ Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. SSO LOGIN Logowanie SSO Empty password Puste hasło SSO login failed Logowanie SSO zakończone niepowodzeniem MemberList Room members Członkowie pokoju OK OK MessageDelegate removed Encryption enabled Szyfrowanie włączone room name changed to: %1 Nazwa pokoju zmieniona na: %1 removed room name usunięto nazwę pokoju topic changed to: %1 temat zmieniono na: %1 removed topic usunięto temat %1 created and configured room: %2 %1 utworzył i skonfigurował pokój: %2 %1 placed a voice call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie głosowe. %1 placed a video call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie wideo %1 placed a call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie. %1 answered the call. %1 odebrał(a) połączenie. %1 ended the call. %1 zakończył(a) połączenie. Negotiating call... Negocjowanie połączenia… MessageInput Hang up Place a call Send a file Wyślij plik Write a message... Napisz wiadomość… Emoji Emoji Send NewVerificationRequest Send Verification Request Received Verification Request To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. %1 has requested to verify their device %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. Your device (%1) has requested to be verified. Cancel Anuluj Deny Odmów Start verification Rozpocznij weryfikację Accept Akceptuj PlaceCall Place a call to %1? No microphone found. Voice Video Cancel Anuluj Placeholder unimplemented event: Niezaimplementowane wydarzenie: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Stwórz unikalny profil, który pozwoli Ci na zalogowanie się do kilku kont jednocześnie i uruchomienie wielu instancji Nheko. profile Profil profile name nazwa profilu QuickSwitcher Search for a room... Wyszukaj pokoju… RegisterPage Username Nazwa użytkownika The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /. Password Hasło Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Wpisz swoje hasło. Dokładne wymagania dotyczące jego siły mogą zależeć od Twojego serwera. Password confirmation Potwierdzenie hasła Homeserver Serwer domowy A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Serwer, który pozwala na rejestrację. Ponieważ Matrix jest zdecentralizowany, musisz najpierw znaleźć serwer który pozwala na rejestrację bądź hostować swój własny. REGISTER ZAREJESTRUJ No supported registration flows! Nie wspierana procedura rejestracji! One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again. Password is not long enough (min 8 chars) Hasło jest zbyt krótkie (min. 8 znaków) Passwords don't match Hasła nie pasują do siebie Invalid server name Nieprawidłowa nazwa serwera ReplyPopup Close Zamknij RoomInfo no version stored RoomInfoListItem Leave room Opuść pokój Tag room as: Favourite Standard matrix tag for favourites Low Priority Standard matrix tag for low priority rooms Server Notice Standard matrix tag for server notices Adds or removes the specified tag. WhatsThis hint for tag menu actions New tag... Add a new tag to the room New Tag Tag name prompt title Tag: Tag name prompt Accept Akceptuj Decline Odrzuć SideBarActions User settings Ustawienia użytkownika Create new room Utwórz nowy pokój Join a room Dołącz do pokoju Start a new chat Utwórz nowy czat Room directory Katalog pokojów StatusIndicator Failed Sent Received Read Success Successful Verification Verification successful! Both sides verified their devices! Close Zamknij TimelineModel Message redaction failed: %1 Redagowanie wiadomości nie powiodło się: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Save image Zapisz obraz Save video Save audio Save file %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1 opened the room to the public. %1 made this room require and invitation to join. %1 made the room open to guests. %1 has closed the room to guest access. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 has changed the room's permissions. %1 was invited. %1 changed their display name and avatar. %1 changed their display name. %1 changed their avatar. %1 changed some profile info. %1 joined. %1 rejected their invite. Revoked the invite to %1. %1 left the room. Kicked %1. Unbanned %1. %1 was banned. %1 redacted their knock. You joined this room. Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju. Rejected the knock from %1. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets Reason: %1 %1 knocked. TimelineRow React Reply Options TimelineView React Reply Read receipts Potwierdzenia przeczytania Mark as read View raw message View decrypted raw message Remove message Save as No room open TimelineViewManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. TopBar Back to room list No room selected Room options Ustawienia pokoju Invite users Zaproś użytkowników Members Członkowie Leave room Opuść pokój Settings Ustawienia TrayIcon Show Pokaż Quit Zakończ UserInfoWidget Logout Wyloguj Set custom status message Custom status message Status: Set presence automatically Online Unavailable Offline UserProfile Verify Ban the user Start a private chat Kick the user UserSettingsPage Minimize to tray Zminimalizuj do paska zadań Start in tray Rozpocznij na pasku zadań Group's sidebar Pasek boczny grupy Circular Avatars profile: %1 CALLS Cross Signing Keys REQUEST DOWNLOAD Keep the application running in the background after closing the client window. Start the application in the background without showing the client window. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Show a column containing groups and tags next to the room list. Decrypt messages in sidebar Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Show buttons in timeline Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Limit width of timeline Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Typing notifications Powiadomienia o pisaniu Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Sort rooms by unreads Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Read receipts Potwierdzenia przeczytania Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Send messages as Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Desktop notifications Powiadomienia na pulpicie Notify about received message when the client is not currently focused. Alert on notification Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Highlight message on hover Change the background color of messages when you hover over them. Large Emoji in timeline Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Share keys with verified users and devices CACHED NOT CACHED Scale factor Change the scale factor of the whole user interface. Font size Font Family Theme Motyw Ringtone Set the notification sound to play when a call invite arrives Microphone Camera Camera resolution Camera frame rate Allow fallback call assist server Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Device ID ID urządzenia Device Fingerprint Odcisk palca urządzenia Session Keys IMPORT EXPORT ENCRYPTION SZYFROWANIE GENERAL OGÓLNE INTERFACE Touchscreen mode Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Emoji Font Family Automatically replies to key requests from other users, if they are verified. Master signing key Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. User signing key The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Self signing key The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. Backup key The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Select a file Wybierz plik All Files (*) Wszystkie pliki (*) Open Sessions File Error File Password Enter the passphrase to decrypt the file: The password cannot be empty Enter passphrase to encrypt your session keys: File to save the exported session keys Waiting Waiting for other party… Waiting for other side to accept the verification request. Waiting for other side to continue the verification process. Waiting for other side to complete the verification process. Cancel Anuluj WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Witamy w nheko! Desktopowy klient protokołu Matrix. Enjoy your stay! Udanego pobytu! REGISTER ZAREJESTRUJ SIĘ LOGIN ZALOGUJ SIĘ descriptiveTime Yesterday dialogs::CreateRoom Create room Cancel Anuluj Name Nazwa Topic Temat Alias Alias Room Visibility Widoczność pokoju Room Preset Preset pokoju Direct Chat Czat bezpośredni dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Cancel Anuluj Confirm Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. dialogs::InviteUsers Cancel Anuluj User ID to invite ID użytkownika do zaproszenia dialogs::JoinRoom Join Cancel Anuluj Room ID or alias ID pokoju lub alias dialogs::LeaveRoom Cancel Anuluj Are you sure you want to leave? Czy na pewno chcesz wyjść? dialogs::Logout Cancel Anuluj Logout. Are you sure? Czy na pewno chcesz wylogować się? dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Wyślij Cancel Anuluj Media type: %1 Media size: %2 Rodzaj multimediów: %1 Rozmiar multimediów: %2 dialogs::ReCaptcha Cancel Anuluj Confirm Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Rozwiąż reCAPTCHA i naciśnij przycisk „potwierdź” dialogs::ReadReceipts Read receipts Potwierdzenia przeczytania Close Zamknij dialogs::ReceiptItem Today %1 Yesterday %1 dialogs::RoomSettings Settings Ustawienia Info Informacje Internal ID Wewnętrzne ID Room Version Notifications Powiadomienia Muted Wyciszone Mentions only Tylko wspomnienia All messages Wszystkie wiadomości Room access Dostęp do pokoju Anyone and guests Wszyscy i goście Anyone Wszyscy Invited users Zaproszeni użytkownicy Encryption Szyfrowanie End-to-End Encryption Szyfrowanie end-to-end Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. Szyfrowanie jest obecnie eksperymentalne i może spowodować nieoczekiwane błędy. <br>Zapamiętaj, że nie może zostać później wyłączona. Respond to key requests Odpowiadaj na żądania o klucze Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. Określa, czy klient powinien odpowiadać automatycznie z kluczami sesji na żądania. Używaj ostrożnie, jest to tymczasowe rozwiązanie do testowania implementacji E2E, zanim weryfikacja urządzeń będzie ukończona. %n member(s) %n członek %n członków %n członków Failed to enable encryption: %1 Nie udało się włączyć szyfrowania: %1 Select an avatar Wybierz awatar All Files (*) Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image Error while reading file: %1 Failed to upload image: %s Nie udało się wysłać obrazu: %s message-description sent: You sent an audio clip %1 sent an audio clip You sent an image %1 sent an image You sent a file %1 sent a file You sent a video %1 sent a video You sent a sticker %1 sent a sticker You sent a notification %1 sent a notification You: %1 %1: %2 You sent an encrypted message %1 sent an encrypted message You placed a call %1 placed a call You answered a call %1 answered a call You ended a call %1 ended a call popups::UserMentions This Room All Rooms utils Unknown Message Type