ActiveCallBar Calling... Vokante… Connecting... Konektante… You are screen sharing Vi vidigas vian ekranon. Hide/Show Picture-in-Picture Kaŝi/Montri «bildon en bildo» Unmute Mic Malsilentigi mikrofonon Mute Mic Silentigi mikrofonon Cache %1 and %n other(s) Empty Room CallInvite Video Call Vidvoko Voice Call Voĉvoko No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. CallInviteBar Video Call Vidvoko Voice Call Voĉvoko Devices Aparatoj Accept Akcepti Unknown microphone: %1 Nekonata mikrofono: %1 Unknown camera: %1 Nekonata filmilo: %1 Decline Rifuzi No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. CallManager Entire screen Tuta ekrano ChatPage Failed to invite user: %1 Malsukcesis inviti uzanton: %1 Invited user: %1 Invitita uzanto: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Malsukcesis migrado de kaŝmemoro al nuna versio. Tio povas havi diversajn kialojn. Bonvolu raporti eraron kaj dume provi malpli novan version. Alternative, vi povas provi forigi la kaŝmemoron permane. The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. La kaŝmemoro sur via disko pli novas, ol tio, kion povas subteni ĉi tiu versio de Nheko. Bonvolu ĝisdatigi Nhekon aŭ vakigi vian kaŝmemoron. Failed to open database, logging out! Malsukcesis malfermi datumbazon; adiaŭas! Confirm join Konfirmu aliĝon Do you really want to join %1? Ĉu vi certe volas aliĝi al %1? Room %1 created. I believe that the -at ending is correct here. Ĉambro %1 farit. Confirm invite Konfirmu inviton Do you really want to invite %1 (%2)? Ĉu vi certe volas inviti uzanton %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Malsukcesis inviti uzanton %1 al %2: %3 Confirm kick Konfirmu forpelon Do you really want to kick %1 (%2)? Ĉu vi certe volas forpeli uzanton %1 (%2)? Kicked user: %1 Forpelis uzanton: %1 Confirm ban Konfirmu forbaron Do you really want to ban %1 (%2)? Ĉu vi certe volas forbari uzanton %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 Malsukcesis forbari uzanton %1 en %2: %3 Banned user: %1 Forbaris uzanton: %1 Confirm unban Konfirmu malforbaron Do you really want to unban %1 (%2)? Ĉu vi certe volas malforbari uzanton %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Malsukcesis malforbari uzanton %1 en %2: %3 Unbanned user: %1 Malforbaris uzanton: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Ĉu vi certe volas komenci privatan babilon kun %1? Cache migration failed! Malsukcesis migrado de kaŝmemoro! Incompatible cache version Neakorda versio de kaŝmemoro Failed to restore OLM account. Please login again. Malsukcesis rehavi konton je OLM. Bonvolu resaluti. Failed to restore save data. Please login again. Malsukcesis rehavi konservitajn datumojn. Bonvolu resaluti. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Malsukcesis agordi ĉifrajn ŝlosilojn. Respondo de servilo: %1 %2. Bonvolu reprovi poste. Please try to login again: %1 Bonvolu provi resaluti: %1 Failed to join room: %1 Malsukcesis aliĝi al ĉambro: %1 You joined the room Vi aliĝis la ĉambron Failed to remove invite: %1 Malsukcesis forigi inviton: %1 Room creation failed: %1 Malsukcesis krei ĉambron: %1 Failed to leave room: %1 Malsukcesis eliri el ĉambro: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 Malsukcesis forpeli uzanton %1 de %2: %3 No network connection CommunitiesList Hide rooms with this tag or from this space by default. Implicite kaŝi ĉambrojn kun ĉi tiu etikedo aŭ de ĉi tiu aro. Expand Collapse CommunitiesModel All rooms Ĉiuj ĉambroj Shows all rooms without filtering. Montras ĉiujn ĉambrojn sen filtrado. Direct Chats Individuaj ĉambroj Show direct chats. Montri individuajn ĉambrojn. Favourites Elstaraj Rooms you have favourited. Ĉambroj, kiujn vi elstarigis. Low Priority Malalta prioritato Rooms with low priority. Ĉambroj kun malalta prioritato. Server Notices Avizoj de servilo Messages from your server or administrator. Mesaĝoj de via servilo aŭ administranto. CrossSigningSecrets Decrypt secrets Malĉifri sekretojn Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon por malĉifri viajn sekretojn: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon kun nomo %1 por malĉifri viajn sekretojn: Decryption failed Malsukcesis malĉifrado Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Malsukcesis malĉifri sekretojn per la donitaj rehava ŝlosilo aŭ pasfrazo DigitVerification Verification Code Kontrolkodo Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Bonvolu kontroli la sekvantajn ciferojn. Vi devus vidi la samajn numerojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon! They do not match! Ili ne akordas! They match! Ili akordas! EditModal Apply Apliki Cancel Nuligi Name Nomo Topic Temo EmojiPicker Search Serĉu People Homoj Nature Naturo Food Manĝaĵo Activity Aktiveco Travel Vojaĝoj Objects Objektoj Symbols Simboloj Flags Flagoj EmojiVerification Verification Code Kontrolkodo Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Bonvolu kontroli per la jenaj bildosignoj. Vi devus vidi la samajn bildosignojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon! They do not match! Ili ne akordas! They match! Ili akordas! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. Estas neniu ŝloslio por malŝlosi ĉi tiun mesaĝon. Ni petis ĝin memage, sed vi povas provi repeti ĝin, se vi rapidas. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Ne povis malĉifri ĉi tiun mesaĝon, ĉar ni havas nur ŝlosilon por pli novaj. Vi povas provi peti aliron al ĉi tiu mesaĝo. There was an internal error reading the decryption key from the database. Eraris interne legado de malĉifra ŝlosilo el la datumbazo. There was an error decrypting this message. Eraris malĉifrado de ĉi tiu mesaĝo. The message couldn't be parsed. Ne povis trakti la mesaĝon. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! La ĉifra ŝlosilo estas reuzita! Eble iu provas enmeti falsitajn mesaĝojn en la babilon! Unknown decryption error Nekonata malĉifra eraro Request key Peti ŝlosilon EncryptionIndicator This message is not encrypted! Ĉi tiu mesaĝo ne estas ĉifrita! Encrypted by a verified device Ĉifrita de kontrolita aparato Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Ĉifrita de nekontrolita aparato, sed vi fidis je tiu uzanto ĝis nun. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. Ĉifrita de nekontrolita aparato, aŭ per ŝlosilo de nefidata fonto, ekzemple la deponejo de ŝlosiloj. Failed Verification failed Malsukcesis kontrolo Other client does not support our verification protocol. Alia kliento ne subtenas nian kontrolan protokolon. Key mismatch detected! Troviĝis malakordo de ŝlosiloj! Device verification timed out. Trafiĝis tempolimo de aparata kontrolo. Other party canceled the verification. Aliulo nuligis la kontrolon. Verification messages received out of order! Kontrolaj mesaĝoj riceviĝis ekster ordo! Unknown verification error. Nekonata eraro de kontrolo. Close Fermi ForwardCompleter Forward Message Plusendi mesaĝon HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Hidden events These events will be be <b>shown</b> in %1: These events will be be <b>shown</b> in all rooms: User events Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Power level changes Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Stickers Glumarkoj ImagePackEditorDialog Editing image pack Redaktado de bildopako Add images Aldoni bildojn Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Add to pack Change the overview image for this pack Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack State key Identigilo (stata ŝlosilo) Packname Nomo de pako Attribution Atribuo Use as Emoji Uzi kiel bildosignon Use as Sticker Uzi kiel glumarkon Shortcode Mallongigo Body Korpo Remove from pack Forigi de pako Remove Forigi Cancel Nuligi Save Konservi ImagePackSettingsDialog Image pack settings Agordoj de bildopako Create account pack Krei kontan pakon New room pack Nova ĉambra pako Private pack Privata pako Pack from this room Pakoj el ĉi tiu ĉambro Globally enabled pack Ĉie ŝaltita pako Enable globally Ŝalti ĉie Enables this pack to be used in all rooms Ŝaltas ĉi tiun pakon por uzo en ĉiuj ĉambroj Edit Redakti Close Fermi InputBar Select a file Elektu dosieron All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) Failed to upload media. Please try again. Malsukcesis alŝuti vidaŭdaĵojn. Bonvolu reprovi. InviteDialog Invite users to %1 Invitu uzantojn al %1 User ID to invite Identigilo de invitota uzanto @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. @tacuo:matrix.org Add Aldoni Invite Inviti Cancel Nuligi JoinRoomDialog Join room Aliĝi al ĉambro Room ID or alias Identigilo aŭ kromnomo de ĉambro LeaveRoomDialog Leave room Eliri el ĉambro Are you sure you want to leave? Ĉu vi certas, ke vi volas eliri? LoginPage Matrix ID Identigilo de Matrikso e.g @joe:matrix.org ekz. @tacuo:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Via saluta nomo. Matriksa identigilo devus komenciĝi per @ sekvata de la identigilo de uzanto. Post la identigilo, vi devas meti nomon de via servilo post :. Vi ankaŭ povas enmeti adreson de via hejmservilo, se via servilo ne subtenas bone-konatan trovmanieron. Ekzemplo: @uzanto:servilo.mia Se Nheko malsukcesas trovi vian hejmservilon, ĝi montros kampon por ĝia permana aldono. Password Pasvorto Your password. Via pasvorto. Device name Aparata nomo A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Wow, I had to use dictionaries a lot to get this, so there may be a number of mistakes :P Nomo por ĉi tiu aparato, montrota al aliuloj, kiam oni kontrolos viajn aparatojn. Se vi neniun donos, uziĝos nomo implicita. Homeserver address Adreso de hejmservilo server.my:8787 servilo.mia:8787 The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 API should be valid for the EO translation of application programming interface. La adreso per kiu kontakteblas la klienta API de via hejmservilo. Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 LOGIN Maybe shouldn't be imperative? SALUTI Back You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Vi enigis nevalidan identigilon de Matrikso ekz. @tacuo:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. SSO LOGIN UNUNURA SALUTO Empty password Malplena pasvorto SSO login failed Malsukcesis ununura saluto LogoutDialog Log out Adiaŭi A call is in progress. Log out? Okazas voko nun. Ĉu tamen adiaŭi? Are you sure you want to log out? Ĉu vi certas, ke vi volas adiaŭi? MessageDelegate %1 removed a message %1 enabled encryption %2 changed the room name to: %1 %1 removed the room name %2 changed the topic to: %1 %1 removed the topic %1 changed the room avatar %1 ŝanĝis bildon de la ĉambro %1 changed the pinned messages. %1 changed the stickers and emotes in this room. %1 changed the addresses for this room. %1 changed the parent spaces for this room. %1 created and configured room: %2 %1 kreis kaj agordis ĉambron: %2 %1 placed a voice call. %1 voĉvokis. %1 placed a video call. %1 vidvokis. %1 placed a call. %1 vokis. %1 answered the call. %1 respondis la vokon. %1 ended the call. %1 finis la vokon. %1 is negotiating the call... Allow them in Enlasi ĝin MessageInput Hang up Fini Place a call Voki Send a file Sendi dosieron Write a message... Skribu mesaĝon… Stickers Glumarkoj Emoji Bildosignoj Send Sendi You don't have permission to send messages in this room Vi ne rajtas sendi mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro MessageView Edit Redakti React Reagi Reply Respondi Options Elektebloj &Copy &Kopii Copy &link location Kopii celon de &ligilo Re&act Re&agi Repl&y Re&spondi &Edit R&edakti Un&pin &Pin Read receip&ts K&vitancoj &Forward &Plusendi &Mark as read &Marki legita View raw message Vidi krudan mesaĝon View decrypted raw message Vidi malĉifritan krudan mesaĝon Remo&ve message &Forigi mesaĝon &Save as Kon&servi kiel &Open in external program &Malfermi per aparta programo Copy link to eve&nt Kopii ligilon al oka&zo &Go to quoted message &Iri al citita mesaĝo NewVerificationRequest Send Verification Request Sendi kontrolpeton Received Verification Request Ricevita kontrolpeto To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) Por lasi aliajn uzantojn vidi, kiuj el viaj aparatoj vere apartenas al vi, vi povas kontroli ilin. Tio ankaŭ permesas, ke savkopiado de ŝlosiloj funkciu memage. Ĉu vi volas kontroli nekontrolitan aparaton nun? (Bonvolu certigi, ke unu el tiaj aparatoj disponeblas al vi.) To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Por vidigi al aliuloj, kiuj viaj aparatoj vere apartenas al vi, vi povas ilin kontroli. Tio ankaŭ funkciigus memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi volas kontroli aparaton %1 nun? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Por certigi, ke neniu malica uzanto subaŭskultas vian ĉifritan komunikadon, vi povas kontroli la kunparolanton. %1 has requested to verify their device %2. %1 petis kontrolon de sia aparato %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1 petis kontrolon per la aparato %2. Your device (%1) has requested to be verified. Via aparato (%1) petis kontrolon. Cancel Nuligi Deny Rifuzi Start verification Komenci kontrolon Accept Akcepti NotificationWarning You are about to notify the whole room Vi atentigos la tutan ĉambron NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 sendis ĉifritan mesaĝon %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 respondis: %2 %1 replied with an encrypted message %1 respondis per ĉifrita mesaĝo %1 replied to a message %1 respondis al mesaĝo %1 sent a message %1 sendis mesaĝon PlaceCall Place a call to %1? Ĉu voki al %1? No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. Voice Voĉe Video Vide Screen Ekrane Cancel Nuligi Placeholder unimplemented event: neprogramita okazo: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Krei unikan profilon, kiu permesos al vi saluti kelkajn kontojn samtempe, kaj startigi plurajn Nhekojn. profile profilo profile name nomo de profilo ReadReceipts Read receipts Kvitancoj ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Hieraŭ, %1 RegisterPage Username Uzantonomo The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. La uzantonomo devas ne esti malplena, kaj devas enhavi nur la signojn a–z, 0–9, ., _, =, -, kaj /. Back Password Pasvorto Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Bonvolu elekti sekuran pasvorton. Precizaj postuloj por ĝia fortikeco povus dependi de via servilo. Password confirmation Pasvorta konfirmo Homeserver Hejmservilo your.server A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Servilo, kiu permesas registriĝon. Ĉar Matrikso estas federa, vi bezonas unue trovi servilon, kie vi povus registriĝi, aŭ gastigi vian propran. Your passwords do not match! Device name Aparata nomo A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Nomo por ĉi tiu aparato, montrota al aliuloj, kiam oni kontrolos viajn aparatojn. Se vi neniun donos, uziĝos nomo implicita. REGISTER REGISTRIĜI Autodiscovery failed. Received malformed response. Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. Server does not support querying registration flows! Server does not support registration. Invalid username. Name already in use. Part of the reserved namespace. ReplyPopup Close Fermi Cancel edit Nuligi redakton RoomDirectory Explore Public Rooms Esplori publikajn ĉambrojn Search for public rooms Serĉi publikajn ĉambrojn Choose custom homeserver Elekti propran hejmservilon RoomInfo no version stored neniu versio konservita RoomList New tag Nova etikedo Enter the tag you want to use: Enigu la etikedon, kiun vi volas uzi: Leave room Eliri el ĉambro Tag room as: Etikedi ĉambron: Favourite Elstara Low priority Malalta prioritato Server notice Avizo de servilo Create new tag... Krei novan etikedon… Status Message Statmesaĝo Enter your status message: Enigu vian statmesaĝon: Profile settings Agordoj de profilo Set status message Meti statmesaĝon Logout Adiaŭi Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Ĉifrado ne jam agordiĝis Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Nekontrolita saluto Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Bonvolu kontroli aliajn viajn aparatojn Close Fermi Start a new chat Komenci novan babilon Join a room Aliĝi al ĉambro Create a new room Krei novan ĉambron Room directory Katalogo de ĉambroj Search rooms (Ctrl+K) User settings Agordoj de uzanto RoomMembers Members of %1 Anoj de %1 %n people in %1 Summary above list of members %n persono en %1 %n personoj en %1 Invite more people Inviti pliajn personojn This room is not encrypted! Ĉi tiu ĉambro ne estas ĉifrata! This user is verified. Ĉi tiu uzanto estas kontrolita. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Ĉi tiu uzanto ne estas kontrolita, sed ankoraŭ uzas la saman ĉefan ŝlosilon ekde kiam vi renkontiĝis. This user has unverified devices! Ĉi tiu uzanto havas nekontrolitajn aparatojn! RoomSettings Room Settings Agordoj de ĉambro %n member(s) SETTINGS AGORDOJ Notifications Sciigoj Muted Neniuj Mentions only Nur mencioj All messages Ĉiuj mesaĝoj Room access Aliro al ĉambro Anyone and guests Ĉiu ajn, inkluzive gastojn Anyone Ĉiu ajn Invited users Invititoj By knocking Per frapado Restricted by membership in other rooms Limigita de aneco en aliaj ĉambroj Encryption Ĉifrado End-to-End Encryption Tutvoja ĉifrado Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Ĉifrado nun estas eksperimenta kaj povus rompiĝi neatendite.<br>Bonvole sciu, ke ne eblas ĝin malŝalti poste. Sticker & Emote Settings Agordoj de glumarkoj kaj mienetoj Change Ŝanĝi Change what packs are enabled, remove packs or create new ones Ŝalti, forigi, aŭ krei novajn pakojn Hidden events Configure Select events to hide in this room INFO INFORMOJ Internal ID Interna identigilo Room Version Versio de ĉambro Failed to enable encryption: %1 Malsukcesis ŝalti ĉifradon: %1 Select an avatar Elektu bildon de ĉambro All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) The selected file is not an image La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 Eraris legado de dosiero: %1 Failed to upload image: %s Malsukcesis alŝuti bildon: %s RoomlistModel Pending invite. Atendanta invito. Previewing this room Antaŭrigardante ĉi tiun ĉambron No preview available Neniu antaŭrigardo disponeblas Root Please enter your login password to continue: Bonvolu enigi vian pasvorton por daŭrigi: Please enter a valid email address to continue: Bonvolu enigi validan retpoŝtadreson por daŭrigi: Please enter a valid phone number to continue: Bonvolu enigi validan telefonnumeron por daŭrigi: Please enter the token, which has been sent to you: Bonvolu enigi la pecon, kiu sendiĝis al vi: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. Atendu venon de la konfirma ligilo, kaj poste daŭrigu. ScreenShare Share desktop with %1? Ĉu montri la labortablon al %1? Window: Fenestro: Frame rate: Filmerrapido: Include your camera picture-in-picture Enigi vian filmilon en la filmon Request remote camera Peti foran filmilon View your callee's camera like a regular video call Vidi la filmilon de via vokato kiel en ordinara vidvoko Hide mouse cursor Kaŝi musmontrilon Share Vidigi Preview Antaŭrigardi Cancel Nuligi SecretStorage Failed to connect to secret storage Malsukcesis konektiĝi al sekreta deponejo Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko ne povis konektiĝi al la sekura deponejo por deponi sekretojn. Tio povas okazi diverskiale. Kontrolu, ke via servo D-Bus funkcias, kaj ke vi havas agorditan servon kiel KWallet, GNOME Keyring, KeePassXC, aŭ similan por via platformo. Se vi tamen havas problemojn, vi povas raporti ilin tie ĉi: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Jen via rehava ŝlosilo. Vi bezonos ĝin por rehavi aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj kaj kontrolaj ŝlosiloj. Tenu ĝin sekura. Ne havigu ĝin al iu ajn, kaj ne perdu ĝin! Ne paŝu sur la herbotapiŝon! Encryption setup successfully Ĉifrado agordiĝis sukcese Failed to setup encryption: %1 Malsukcesis agordi ĉifradon: %1 Setup Encryption Agordi ĉifradon Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Saluton kaj bonvelu al Matrikso! Ŝajnas, ke vi novas. Antaŭ ol vi povos sekure ĉifri viajn mesaĝojn, ni bezonas agordi kelkajn aferojn. Vi povas tuj premi la butonon akcepti, aŭ unue agordi kelkajn elektojn. Ni ankaŭ provas komprenigi al vi kelkajn bazajn principojn. Vi povas preterpasi la komprenigon, sed ĝi povus esti utila! Activate Encryption Ŝalti ĉifradon It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. Ŝajnas, ke ĉifrado ne jam estas ŝaltita por ĉi tiu konto. Por ke vi povu aliri viajn ĉifritajn mesaĝojn kaj aperigi la aparaton fidata, vi povas aŭ kontroli per jama aparato (se vi havas tian), aŭ enigi vian rehavan pasfrazon. Bonvolu elekti unu elekteblon sube. Se vi elektos kontrolon, vi devos havi alian aparaton disponeblan. Se vi elektos enigon de pasfrazo, vi bezonos viajn rehavajn ŝlosilon aŭ pasfrazon. Se vi nuligos, vi ankoraŭ povos komenci la kontrolon pli poste. verify kontroli enter passphrase enigi pasfrazon SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Malsukcesis krei delege subskribajn ŝlosilojn! Failed to create keys for online key backup! Malsukcesis krei ŝlosilojn por enreta savkopiado de ŝlosiloj! Failed to create keys for secure server side secret storage! Malsukcesis krei ŝlosilojn por sekura servilflanka sekreta deponejo! Encryption Setup Starigo de ĉifrado Encryption setup failed: %1 Starigo de ĉifrado malsukcesis: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Identiga ŝlosilo ŝanĝiĝis. Tio rompas tutvojan ĉifradon, kaj tial la programo nun adiaŭas. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Malsukcesis ĝisdatigi bildopakon: %1 Failed to delete old image pack: %1 Malsukcesis forigi malnovan bildopakon: %1 Failed to open image: %1 Malsukcesis malfermi bildon: %1 Failed to upload image: %1 Malsukcesis alŝuti bildon: %1 StatusIndicator Failed Estas malsukcesa Sent Estas sendita Received Estas ricevita Read Could this simply be "lega"? Estas legita StickerPicker Search Serĉu Success Successful Verification Sukcesis kontrolo Verification successful! Both sides verified their devices! Sukcesis kontrolo! Ambaŭ flankoj kontrolis siajn aparatojn! Close Fermi TimelineModel Message redaction failed: %1 Malsukcesis redaktado de mesaĝo: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Malsukcesis ĉifri okazon; sendado nuliĝis! Save image Konservi bildon Save video Konservi filmon Save audio Konservi sonon Save file Konservi dosieron %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 tajpas. %1 kaj %2 tajpas. %1 opened the room to the public. %1 malfermis la ĉambron al publiko. %1 made this room require and invitation to join. %1 ekpostulis inviton por aliĝoj al la ĉamrbo. %1 allowed to join this room by knocking. %1 permesis aliĝi al ĉi tiu ĉambro per frapado. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 permesis al anoj de la jenaj ĉambroj memage aliĝi al ĉi tiu ĉambro: %2 %1 made the room open to guests. %1 malfermis la ĉambron al gastoj. %1 has closed the room to guest access. %1 fermis la ĉambron al gastoj. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 legebligis historion de la ĉambro al ĉiu ajn. Okazoj nun legeblos al nealiĝintoj. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj ekde nun. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties invito. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties aliĝo. %1 has changed the room's permissions. %1 ŝanĝis permesojn de la ĉambro. Removed by %1 Forigita de %1 %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) forigis ĉi tiun mesaĝon je %3 Removed by %1 because: %2 Forigita de %1 ĉar: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) forigis ĉi tiun mesaĝon je %3 Kialo: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 kicked %1. %2 unbanned %1. %2 rejected the knock from %1. %1 changed their avatar. %1 ŝanĝis sian avataron. %1 ŝanĝis sian profilbildon. %1 changed some profile info. %1 ŝanĝis iujn informojn en profilo. %1 joined. %1 aliĝis. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 aliĝis per rajtigo de servilo de %2. %1 rejected their invite. %1 rifuzis sian inviton. %1 left the room. %1 eliris el la ĉambro. Reason: %1 Kialo: %1 %1 redacted their knock. %1 forigis sian frapon. You joined this room. Vi aliĝis ĉi tiun ĉambron. %1 invited %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 ŝanĝis sian profilbildon kaj sian prezentan nomon al %2. %1 has changed their display name to %2. %1 ŝanĝis sian prezentan nomon al %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 eliris jam elirinte! %1 banned %2 %1 knocked. %1 frapis. TimelineRow Edited Redaktita TimelineView No room open Neniu ĉambro estas malfermita No preview available Neniu antaŭrigardo disponeblas %1 member(s) %1 ĉambrano(j) join the conversation aliĝi al interparolo accept invite akcepti inviton decline invite rifuzi inviton Back to room list Reen al listo de ĉambroj TopBar Back to room list Reen al listo de ĉambroj No room selected Neniu ĉambro estas elektita This room is not encrypted! Ĉi tiu ĉambro ne estas ĉifrata! This room contains only verified devices. Ĉi tiu ĉambro enhavas nur kontrolitajn aparatojn. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. Ĉi tiu ĉambro enhavas kontrolitajn aparatojn kaj aparatojn, kiuj neniam ŝanĝis sian ĉefan ŝlosilon. This room contains unverified devices! Ĉi tiu ĉambro enhavas nekontrolitajn aparatojn! Show or hide pinned messages Room options Elektebloj de ĉambro Invite users Inviti uzantojn Members Anoj Leave room Eliri el ĉambro Settings Agordoj Unpin TrayIcon Show Montri Quit Ĉesigi UIA No available registration flows! Neniuj disponeblaj manieroj de registriĝo! Registration aborted Registriĝo nuliĝis Please enter a valid registration token. Bonvolu enigi validan registran pecon. Invalid token Nevalida peco UserProfile Global User Profile Ĉiea profilo de uzanto Room User Profile Ĉambra profilo de uzanto Change avatar globally. Ŝanĝi bildon ĉie. Change avatar. Will only apply to this room. Ŝanĝi bildon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro. Change display name globally. Ŝanĝi prezentan nomon ĉie. Change display name. Will only apply to this room. Ŝanĝi prezentan nomon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro. Room: %1 Ĉambro: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Ĉi tio estas profilo speciala por ĉambro. La nomo kaj profilbildo de la uzanto povas esti malsamaj de siaj ĉieaj versioj. Open the global profile for this user. Malfermi la ĉiean profilon de ĉi tiu uzanto. Verify Kontroli Start a private chat. Komenci privatan babilon. Kick the user. Forpeli la uzanton. Ban the user. Forbari la uzanton. Refresh device list. Aktualigi liston de aparatoj. Sign out this device. Adiaŭigi ĉi tiun aparaton. Change device name. Ŝanĝi nomon de aparato. Last seen %1 from %2 Lastafoje vidis uzanton %1 je %2 Unverify Malkontroli Sign out device %1 Adiaŭigi aparaton %1 You signed out this device. Vi adiaŭigis ĉi tiun aparaton. Select an avatar Elektu profilbildon All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) The selected file is not an image La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 Eraris legado de dosiero: %1 UserSettings Default Implicita UserSettingsModel Theme Haŭto Scale factor Skala obligo Highlight message on hover Emfazi mesaĝojn sub musmontrilo Large Emoji in timeline Grandaj bildosignoj en historio Minimize to tray Etigi al plato Start in tray Komenci ete sur pleto Group's sidebar Flanka breto de grupoj Send messages as Markdown Sendi mesaĝojn Markdaŭne Enable message bubbles Enable small Avatars Play animated images only on hover Ludi movbildojn nur sub musmontrilo Typing notifications Sciigoj pri tajpado Sort rooms by unreads Ordigi ĉambrojn laŭ nelegiteco Show buttons in timeline Montri butonojn en historio Limit width of timeline Limigi larĝecon de historio Read receipts Kvitancoj Desktop notifications Labortablaj sciigoj Alert on notification Atentigi pri sciigoj Circular Avatars Rondaj profilbildoj Use identicons Uzi identigajn bildojn Decrypt messages in sidebar Malĉifri mesaĝojn en flanka breto Privacy Screen Privateca ŝirmilo Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Atendo ĝis privateca ŝirmilo (0–3600 sekundoj) Touchscreen mode Tuŝekrana reĝimo Font size Tipara grando Font Family Tipara familio Emoji Font Family Bildosigna tiparo Ringtone Sonoro Microphone Mikrofono Camera Filmilo Camera resolution Distingumo de filmilo Camera frame rate Filmerrapido de filmilo Allow fallback call assist server Permesi repaŝan asistan servilon por vokoj Send encrypted messages to verified users only Sendi ĉifritajn mesaĝojn nur al kontrolitaj uzantoj Share keys with verified users and devices Havigi ŝlosilojn al kontrolitaj uzantoj kaj aparatoj Online Key Backup Enreta savkopiado de ŝlosiloj Profile User ID Accesstoken Device ID Identigilo de aparato Device Fingerprint Fingrospuro de aparato Homeserver Hejmservilo Version Platform GENERAL ĜENERALAJ TIMELINE SIDEBAR TRAY NOTIFICATIONS CALLS VOKOJ ENCRYPTION ĈIFRADO INFO INFORMOJ Session Keys Ŝlosiloj de salutaĵo Cross Signing Secrets Online backup key Self signing key Mem-subskriba ŝlosilo User signing key Uzanto-subskriba ŝlosilo Master signing key Ĉefa subskriba ŝlosilo Default Implicita Set the notification sound to play when a call invite arrives Agordi sciigan sonon, kiu aŭdiĝos je invito al voko Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Agordas maksimuman larĝecon por mesaĝoj en la historio (en bilderoj). Tio povas helpi legeblecon sur larĝaj ekranoj, kiam la fenestro de Nheko grandas. Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Tempo de atendo (en sekundoj) ekde senfokusiĝo de la fenestro, post kiu la enhavo malklariĝos. Agordu al 0 por malklarigi enhavon tuj post senfokusiĝo. Maksimuma valoro estas 1 horo (3600 sekundoj) Change the background color of messages when you hover over them. Ŝanĝi fonkoloron de mesaĝoj sub musmontrilo. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Grandigi tiparon se montriĝas mesaĝoj kun nur kelkaj bildosignoj. Keep the application running in the background after closing the client window. Daŭrigi la aplikaĵon fone post fermo de la klienta fenestro. Start the application in the background without showing the client window. Ekigi la aplikaĵon fone sen montro de la klienta fenestro. Show a column containing groups and tags next to the room list. Montras kolumnon kun grupoj kaj etikedoj apud la listo de ĉambroj. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Permesas uzon de Markdaŭno en mesaĝoj. Kun ĉi tio malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj sendiĝas en plata teksto. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Avatars are resized to fit above the message. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Ludas vidaŭdaĵojn kiel GIF-ojn aŭ WEBP-ojn nur sub musmontrilo. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Montri, kiu tajpas en ĉambro. Ĉi tio ankaŭ ŝaltos sciigadon pri via tajpado al aliaj. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Montras ĉambrojn kun novaj mesaĝoj kiel la unuajn. Kun ĉi tio malŝaltita, la listo de ĉambroj ordiĝos nur laŭ tempo de la lasta mesaĝo en ĉambro. Kun ĉi tio ŝaltita, ĉambroj kun aktivaj sciigoj (eta cirklo kun nombro skribita ene) estos ordigitaj plej supre. Ĉambroj, kiujn vi silentigis, ankoraŭ estos ordigitaj laŭ tempo, ĉar vi probable ne pensas ilin same gravaj kiel la aliaj ĉambroj. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Montras butonojn apud ĉiu mesaĝo, por rapide respondi, reagi, aŭ meti aliajn elekteblojn. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Montras, ĉu via mesaĝo estis legita. Stato estas montrita apud tempindikoj. Notify about received message when the client is not currently focused. Sciigi pri ricevitaj mesaĝoj kiam la kliento ne estas fokusata. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Atentigas je ricevo de mesaĝo. Ĉi tio kutime movbildigas la simbolbildon sur la pleto iumaniere. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Ŝanĝas la aspekton de profilbildoj de uzantoj en babilujo. NE – kvadrataj, JES – rondaj. Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Montras identigan bildon anstataŭ litero, kiam ne disponeblas profilbildo. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Malĉifras mesaĝojn montratajn en la flanka breto. Influas nur sur mesaĝoj en ĉifritaj babiloj. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Kiam la fenestro ne estos fokusata, la historio malklariĝos. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Malhelpos elkton de teksto en historio por faciligi rulumadon per tuŝoj. Change the scale factor of the whole user interface. Ŝanĝas skalan obligon de la tuta fasado. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Uzos la servilon turn.matrix.org kiel asistanton, kiam via hejma servilo ne disponigos propran. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Postulas, ke uzanto estu kontrolita, por ke ĝi povu ricevi mesaĝojn. Ĉi tio plibonigas sekurecon, sed iom maloportunigas tutvojan ĉifradon. Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Memage respondas al petoj de aliaj uzantoj je ŝlosiloj, se tiuj uzantoj estas kontrolitaj, eĉ se la aparato ne povus aliri tiujn ŝlosilojn alie. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Elŝutu ĉifrajn ŝlosilojn por mesaĝoj de la ĉifrita enreta deponejo de ŝlosiloj, aŭ alŝutu ilin tien. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. La ŝlosilo por malĉifrado de enretaj savkopioj de ŝlosiloj. Se ĝi estas kaŝmemorata, vi povas ŝalti enretan savkopiadon de ŝlosiloj por deponi ŝlosilojn sekure ĉifritajn al la servilo. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. La ŝlosilo por kontrolado de viaj propraj aparatoj. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de unu el viaj aparatoj markos ĝin kontrolita por aliaj viaj aparatoj, kaj por uzantoj, kiuj vin kontrolis. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Ŝlosilo por kontrolado de aliaj uzantoj. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de uzanto kontrolos ankaŭ ĉiujn ĝiajn aparatojn. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Via plej grava ŝlosilo. Vi ne bezonas kaŝmemori ĝin, ĉar de kaŝmemoro ĝi povus esti pli facile ŝtelebla, kaj vi bezonas ĝin nur por ŝanĝado de aliaj viaj subskribaj ŝlosiloj. Select a file Elektu dosieron All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) Open Sessions File Malfermi dosieron kun salutaĵoj Error Eraro File Password Pasvorto de dosiero Enter the passphrase to decrypt the file: Enigu pasfrazon por malĉifri la dosieron: The password cannot be empty La pasvorto ne povas esti malplena Enter passphrase to encrypt your session keys: Enigu pasfrazon por ĉifri ŝlosilojn de via salutaĵo: File to save the exported session keys Dosiero, kien konserviĝos la elportitaj ŝloslioj de salutaĵo UserSettingsPage REQUEST PETI DOWNLOAD ELŜUTI CACHED KAŜMEMORITA NOT CACHED NE KAŜMEMORITA Back IMPORT ENPORTI EXPORT ELPORTI VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Neniu ĉifrita privata babilo kun ĉi tiu uzanto troviĝis. Kreu ĉifritan privatan babilon kun ĉi tiu uzanto kaj reprovu. Waiting Waiting for other party… Atendante la aliulon… Waiting for other side to accept the verification request. Atendante, ĝis la aliulo akceptos la kontrolpeton. Waiting for other side to continue the verification process. Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon. Waiting for other side to complete the verification process. Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon. Cancel Nuligi WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Should "Matrico" be "Matrica"? (I don't think so) Bonvenu al Nheko! La labortabla kliento por la protokolo Matrikso. Enjoy your stay! Ĝuu via resto! REGISTER REGISTRU LOGIN SALUTI descriptiveTime Yesterday Hieraŭ dialogs::CreateRoom Create room Fari ĉambron Cancel Nuligi Name Nomo Topic Temo Alias Kromnomo Room Visibility Videbleco de ĉambro Private Public Room Preset Antaŭagordo de ĉambro Private Chat Public Chat Trusted Private Chat Direct Chat Individua ĉambro dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Iri al foliumilo por la alternativa metodo Cancel Nuligi Confirm Konfirmi Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. Iru al la alternativa metodo, sekvu la paŝojn, kaj fininte ilin, konfirmu. dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Alŝuti Cancel Nuligi Media type: %1 Media size: %2 Speco de vidaŭdaĵo: %1 Grandeco de vidaŭdaĵo: %2 dialogs::ReCaptcha Open reCAPTCHA Cancel Nuligi Confirm Konfirmi Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Solvu la kontrolon de homeco de «reCAPTCHA» kaj premu la konfirman butonon message-description sent: You sent an audio clip Vi sendis sonmesaĝon %1 sent an audio clip %1 sendis sonmesaĝon You sent an image Vi sendis bildon %1 sent an image %1 sendis bildon You sent a file Vi sendis dosieron %1 sent a file %1 sendis dosieron You sent a video Vi sendis filmon %1 sent a video %1 sendis filmon You sent a sticker Vi sendis glumarkon %1 sent a sticker %1 sendis glumarkon You sent a notification Vi sendis sciigon %1 sent a notification %1 sendis sciigon You: %1 Vi: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message Vi sendis ĉifritan mesaĝon %1 sent an encrypted message %1 sendis ĉifritan mesaĝon You placed a call Vi vokis %1 placed a call %1 vokis You answered a call Vi respondis vokon %1 answered a call %1 respondis vokon You ended a call Vi finis vokon %1 ended a call %1 finis vokon utils Unknown Message Type Nekonata tipo de mesaĝo