ActiveCallBar Calling... Dzwonię... Connecting... Łączenie... You are screen sharing Udostępniasz ekran Hide/Show Picture-in-Picture Ukryj/Pokaż Obraz w obrazie Unmute Mic Wyłącz wyciszenie mikrofonu Mute Mic Wycisz mikrofon Cache %1 and %n other(s) Empty Room CallInvite Video Call Rozmowa Wideo Voice Call Połączenie Głosowe No microphone found. Nie wykryto mikrofonu. CallInviteBar Video Call Połączenie Wideo Voice Call Połączenie Głosowe Devices Urządzenia Accept Akceptuj Unknown microphone: %1 Niezidentyfikowany mikrofon: %1 Unknown camera: %1 Nieznana kamera: %1 Decline Odrzuć No microphone found. Nie znaleziono mikrofonu. CallManager Entire screen Cały ekran ChatPage Failed to invite user: %1 Nie udało się zaprosić użytkownika: %1 Invited user: %1 Zaproszono użytkownika %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Migracja cachu do obecnej wersji nieudana. Przyczyny mogą być różne. Proszę zgłosić błąd i w miedzyczasie używać starszej wersji. Możesz również spróbuwać usunąć cache ręcznie. The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. Failed to open database, logging out! Confirm join Potwierdź dołączenie Do you really want to join %1? Czy na pewno chcesz dołączyć do %1? Room %1 created. Utworzono pokój %1. Confirm invite Potwierdź zaproszenie Do you really want to invite %1 (%2)? Czy na pewno chcesz zaprosić %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Zaproszenie %1 do %2 nieudane: %3 Confirm kick Potwierdź kopniaka Do you really want to kick %1 (%2)? czy na pewno chcesz wykopać %1 (%2)? Kicked user: %1 Wykopano użytkownika: %1 Confirm ban Potwierdź zablokowanie Do you really want to ban %1 (%2)? Czy na pewno chcesz zablokować %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 Nie udało się zbanować %1 w %2: %3 Banned user: %1 Zablokowano użytkownika: %1 Confirm unban Potwierdź odblokowanie Do you really want to unban %1 (%2)? Czy na pewno chcesz odblokować %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Nie udało się odbanować %1 w %2: %3 Unbanned user: %1 Odblokowano użytkownika: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Czy na pewno chcesz rozpocząć prywatny czat z %1? Cache migration failed! Nie udało się przenieść pamięci podręcznej! Incompatible cache version Niekompatybilna wersja pamięci podręcznej Failed to restore OLM account. Please login again. Nie udało się przywrócić konta OLM. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to restore save data. Please login again. Nie udało się przywrócić zapisanych danych. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Nie udało się ustawić kluczy szyfrujących. Odpowiedź serwera: %1 %2. Spróbuj ponownie później. Please try to login again: %1 Spróbuj zalogować się ponownie: %1 Failed to join room: %1 Nie udało się dołączyć do pokoju: %1 You joined the room Dołączyłeś do pokoju Failed to remove invite: %1 Nie udało się usunąć zaproszenia: %1 Room creation failed: %1 Tworzenie pokoju nie powiodło się: %1 Failed to leave room: %1 Nie udało się opuścić pokoju: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 Nie udało się wykopać %1 z %2: %3 No network connection CommunitiesList Hide rooms with this tag or from this space by default. Domyślnie ukryj pokoje oznaczone tym tagiem z tej przestrzeni. Expand Collapse CommunitiesModel All rooms Wszystkie pokoje Shows all rooms without filtering. Pokazuj wszystkie pokoje bez filtrowania. Direct Chats Show direct chats. Favourites Ulubione Rooms you have favourited. Pokoje dodane przez ciebie do ulubionych. Low Priority Niski Priorytet Rooms with low priority. Pokoje o niskim priorytecie. Server Notices Ogłoszenia Serwera Messages from your server or administrator. Wiadomości od twojego serwera lub administratora. CrossSigningSecrets Decrypt secrets Odszyfruj sekrety Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę-klucz by odszyfrować swoje sekrety: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę klucz nazwaną: %1 by odszyfrować swoje sekrety: Decryption failed Odszyfrowywanie nieudane Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Nie udało się odszyfrować sekretów przy pomocy podanego klucza odzyskiwania albo frazy-klucz DigitVerification Verification Code Kod weryfikacyjny Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższy ciąg cyfr. Po obu stronach powinny być wyświetlane identyczne. Jeżeli ciągi się różnią, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! They do not match! Nie pasują! They match! Pasują! EditModal Apply Zastosuj Cancel Anuluj Name Nazwa Topic Temat EmojiPicker Search Szukaj People Ludzie Nature Przyroda Food Jedzenie Activity Aktywność Travel Podróże Objects Przedmioty Symbols Symbole Flags Flagi EmojiVerification Verification Code Kod weryfikacyjny Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższe emotikony. Powinny być identyczne po obu stronach. Jeżeli są różne, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! They do not match! Nie pasują! They match! Pasują! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. Brakuje klucza do odblokowania tej wiadomości. Poprosiliśmy o klucz automatycznie, ale możesz poprosić ręcznie jeszcze raz, jeśli jesteś niecierpliwy(a). This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Ta wiadomość nie mogła zostać odszyfrowana, ponieważ mamy klucz wyłącznie dla nowszych wiadomości. Możesz spróbować poprosić o dostęp do tej wiadomości. There was an internal error reading the decryption key from the database. Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby odczytu klucza do odszyfrowywania z bazy danych. There was an error decrypting this message. Wystąpił błąd podczas odszyfrowywania tej wiadomości. The message couldn't be parsed. Wystąpił błąd podczas przetwarzania tej wiadomości. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! Ten klucz szyfrowania został już użyty! Być może ktoś próbuje umieścić fałszywe wiadomości w tym czacie! Unknown decryption error Niezidentyfikowany błąd odszyfrowywania Request key Poproś o klucz EncryptionIndicator This message is not encrypted! Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana! Encrypted by a verified device Zaszyfrowane przez zweryfikowane urządzenie Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, ale pochodzące od zaufanego użytkownika. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, albo klucz pochodzi z niezaufanego źródła, np. backup-u klucza. Failed Verification failed Weryfikacja nieudana Other client does not support our verification protocol. Inny klient nie obsługuje naszego protokołu weryfikacji. Key mismatch detected! Wykryto niedopasowanie kluczy! Device verification timed out. Przekroczono limit czasu na weryfikację urządzenia. Other party canceled the verification. Druga strona anulowała weryfikację. Verification messages received out of order! Unknown verification error. Close Zamknij ForwardCompleter Forward Message Prześlij wiadomość dalej HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Hidden events These events will be be <b>shown</b> in %1: These events will be be <b>shown</b> in all rooms: User events Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Power level changes Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Stickers Naklejki ImagePackEditorDialog Editing image pack Edytowanie paczki obrazów Add images Dodaj obrazy Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Add to pack Change the overview image for this pack Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack State key Unikalny klucz paczki Packname Nazwa paczki Attribution Źródło (autor/link) Use as Emoji Użyj jako Emoji Use as Sticker Użyj jako Naklejki Shortcode Skrót Body Treść Remove from pack Usuń z paczki Remove Usuń Cancel Anuluj Save Zapisz ImagePackSettingsDialog Image pack settings Ustawienia paczki obrazów Create account pack Utwórz paczkę konta New room pack Nowa paczka pokoju Private pack Prywatna paczka Pack from this room Paczka z tego pokoju Globally enabled pack Paczka włączona globalnie Enable globally Włącz globalnie Enables this pack to be used in all rooms Umożliw używanie tej paczki we wszystkich pokojach Edit Edytuj Close Zamknij InputBar Select a file Wybierz plik All Files (*) Wszystkie pliki (*) Failed to upload media. Please try again. Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie. InviteDialog Invite users to %1 Zaproś użytkowników do %1 User ID to invite ID użytkownika do zaproszenia @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. @ania:matrix.org Add Dodaj Invite Zaproś Cancel Anuluj JoinRoomDialog Join room Room ID or alias ID pokoju lub alias LeaveRoomDialog Leave room Opuść pokój Are you sure you want to leave? Czy na pewno chcesz wyjść? LoginPage Matrix ID ID Matrixa e.g @joe:matrix.org np. @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Twój login. Mxid powinien zaczynać się od @ po którym następuje identyfikator użytkownika. Po identyfikatorze użytkownika musisz podać nazwę Twojego serwera domowego oddzielając ją dwukropkiem (':'). Zamiast nazwy możesz też podać jego adres (jeżeli nie obsługuje on normalnego wyszukiwania). Przykład: @user:server.my Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umożliwiający ręczne podanie jego adresu. Password Hasło Your password. Twoje hasło. Device name Nazwa urządzenia A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna. Homeserver address Adres Homeserwer-a server.my:8787 server.my:8787 The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 Adres który może być użyty do komunikacji z klienckim API homeserwer-a. Przykład: https://server.my:8787 LOGIN ZALOGUJ Back You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Wprowadzono nieprawidłowe Matrix ID. Przykład prawidłowego ID: @ania:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. SSO LOGIN Logowanie SSO Empty password Puste hasło SSO login failed Logowanie SSO zakończone niepowodzeniem LogoutDialog Log out A call is in progress. Log out? Are you sure you want to log out? MessageDelegate %1 removed a message %1 enabled encryption %2 changed the room name to: %1 %1 removed the room name %2 changed the topic to: %1 %1 removed the topic %1 changed the room avatar %1 zmienił avatar pokoju %1 changed the pinned messages. %1 changed the stickers and emotes in this room. %1 changed the addresses for this room. %1 changed the parent spaces for this room. %1 created and configured room: %2 %1 utworzył i skonfigurował pokój: %2 %1 placed a voice call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie głosowe. %1 placed a video call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie wideo. %1 placed a call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie. %1 answered the call. %1 odebrał(a) połączenie. %1 ended the call. %1 zakończył(a) połączenie. %1 is negotiating the call... Allow them in Wpuść MessageInput Hang up Rozłącz się Place a call Zadzwoń Send a file Wyślij plik Write a message... Napisz wiadomość… Stickers Naklejki Emoji Emoji Send Wyślij You don't have permission to send messages in this room Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości w tym pokoju MessageView Edit Edytuj React Zareaguj Reply Odpisz Options Opcje &Copy &Kopiuj Copy &link location Kopiuj &adres odnośnika Re&act Zar&eaguj Repl&y Odp&isz &Edit &Edytuj Un&pin &Pin Read receip&ts Sprawdź &odbiorców &Forward &Przekaż dalej &Mark as read &Oznacz jako przeczytane View raw message Wyświetl nowe wiadomości View decrypted raw message Wyświetl odszyfrowaną nową wiadomość Remo&ve message &Usuń wiadomość &Save as &Zapisz jako &Open in external program Otwórz w &zewnętrznym programie Copy link to eve&nt Skopiuj link do z&darzenia &Go to quoted message Idź do zacytowanej wiado&mości NewVerificationRequest Send Verification Request Wyślij prośbę o weryfikację Received Verification Request Otrzymano prośbę o weryfikację To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Aby umośliwić innym użytkownikom identyfikację, które urządzenia faktycznie należą do Ciebie, możesz wykonać ich weryfikację. To również umożliwi automatyczny backup kluczy. Zweryfikować %1 teraz? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Aby upewnić się, że nikt nie podsłuchuje twojej komunikacji możesz wykonać proces weryfikacji rozmówcy. %1 has requested to verify their device %2. %1 poprosił Cię o weryfikację jego/jej urządzenia: %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. Użytkownik %1 poprosił Cię o weryfikację swojego urządzenia: %2. Your device (%1) has requested to be verified. Twoje urządzenie (%1) poprosiło o weryfikację. Cancel Anuluj Deny Odmów Start verification Rozpocznij weryfikację Accept Akceptuj NotificationWarning You are about to notify the whole room NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message Format wiadomości w powiadomieniu. %1 to nadawca, %2 to wiadomość. %1 odpisał(a): %2 %1 replied with an encrypted message %1 odpisał(a) zaszyfrowaną wiadomością %1 replied to a message %1 odpisał(a) na wiadomość %1 sent a message %1 wysłał(a) wiadomość PlaceCall Place a call to %1? Rozpocząć połączenie głosowe z %1? No microphone found. Nie znaleziono mikrofonu. Voice Dźwięk Video Wideo Screen Ekran Cancel Anuluj Placeholder unimplemented event: Niezaimplementowane wydarzenie: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Stwórz unikalny profil, który pozwoli Ci na zalogowanie się do kilku kont jednocześnie i uruchomienie wielu instancji Nheko. profile Profil profile name nazwa profilu ReadReceipts Read receipts Potwierdzenia przeczytania ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Wczoraj, %1 RegisterPage Username Nazwa użytkownika The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /. Back Password Hasło Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Wpisz swoje hasło. Dokładne wymagania dotyczące jego siły mogą zależeć od Twojego serwera. Password confirmation Potwierdzenie hasła Homeserver Serwer domowy your.server A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Serwer, który pozwala na rejestrację. Ponieważ Matrix jest zdecentralizowany, musisz najpierw znaleźć serwer który pozwala na rejestrację bądź hostować swój własny. Your passwords do not match! Device name Nazwa urządzenia A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna. REGISTER ZAREJESTRUJ Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych interfejsów. To może nie być serwer Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa. Server does not support querying registration flows! Server does not support registration. Invalid username. Name already in use. Part of the reserved namespace. ReplyPopup Close Zamknij Cancel edit Anuluj edytowanie RoomDirectory Explore Public Rooms Przeglądaj Pokoje Publiczne Search for public rooms Szukaj publicznych pokojów Choose custom homeserver RoomInfo no version stored wersja nie została zachowana RoomList New tag Nowy tag Enter the tag you want to use: Wprowadź tag, którego chcesz użyć: Leave room Opuść pokój Tag room as: Oznacz (tag) pokój jako: Favourite Ulubione Low priority Niski priorytet Server notice Powiadomienie serwera Create new tag... Utwórz nowy tag... Status Message Wiadomość Statusowa Enter your status message: Wprowadź swoją wiadomość statusową: Profile settings Ustawienia profilu Set status message Ustaw wiadomość statusową Logout Wyloguj Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Close Zamknij Start a new chat Utwórz nowy czat Join a room Dołącz do pokoju Create a new room Utwórz nowy pokój Room directory Katalog pokojów Search rooms (Ctrl+K) User settings Ustawienia użytkownika RoomMembers Members of %1 Obecni w %1 %n people in %1 Summary above list of members %n osoba w %1 %n osób w %1 %n osób w %1 Invite more people Zaproś więcej ludzi This room is not encrypted! Ten pokój jest szyfrowany! This user is verified. Ten użytkownik został zweryfikowany. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Ten użytkownik nie został zweryfikowany, ale wciąż używa tego samego klucza głównego którego używał podczas waszej pierwszej rozmowy. This user has unverified devices! Ten użytkownik ma urządzenie, które nie zostały zweryfikowane! RoomSettings Room Settings Ustawienia Pokoju %n member(s) SETTINGS USTAWIENIA Notifications Powiadomienia Muted Wyciszony Mentions only Tylko wzmianki All messages Wszystkie wiadomości Room access Dostęp do pokoju Anyone and guests Każdy oraz goście Anyone Każdy Invited users Zaproszeni użytkownicy By knocking Pukając Restricted by membership in other rooms Zastrzeżone poprzez członkostwo w innych pokojach Encryption Szyfrowanie End-to-End Encryption Szyfrowanie end-to-end Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Szyfrowanie w chwili obecnej jest eksperymentalne i może popsuć się w dowolnym momencie.<br> Proszę pamiętaj, że szyfrowanie nie będzie mogło zostać później wyłączone. Sticker & Emote Settings Naklejki i Ustawienia Emote Change Zmień Change what packs are enabled, remove packs or create new ones Wybież, które paczki są włączone, usuń paczki, lub utwórz nowe Hidden events Configure Select events to hide in this room INFO INFO Internal ID Wewnętrzne ID Room Version Wersja Pokoju Failed to enable encryption: %1 Nie udało się włączyć szyfrowania: %1 Select an avatar Wybierz awatar All Files (*) Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 Błąd czytania pliku: %1 Failed to upload image: %s Nie udało się wysłać obrazu: %s RoomlistModel Pending invite. Oczekujące zaproszenie. Previewing this room Podgląd tego pokoju No preview available Podgląd pokoju niedostępny Root Please enter your login password to continue: Please enter a valid email address to continue: Please enter a valid phone number to continue: Please enter the token, which has been sent to you: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. ScreenShare Share desktop with %1? Udostępnić pulpit (desktop) użytkownikowi: %1? Window: Okno: Frame rate: Klatek na sekundę: Include your camera picture-in-picture Włącz funkcję picture-in-picture kamery Request remote camera Poproś rozmówcę o włączenie kamery View your callee's camera like a regular video call Wyświetl widok kamery rozmówcy jak podczas zwykłej rozmoowy wideo Hide mouse cursor Ukryj kursor myszy Share Udostępnij Preview Podgląd Cancel Anuluj SecretStorage Failed to connect to secret storage Błąd połączenia do menadżera sekretów Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Encryption setup successfully Failed to setup encryption: %1 Setup Encryption Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Activate Encryption It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. verify enter passphrase SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Failed to create keys for online key backup! Failed to create keys for secure server side secret storage! Encryption Setup Encryption setup failed: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Nie udało się uaktualnić paczki obrazów: %1 Failed to delete old image pack: %1 Nie udało się usunąć starej paczki obrazów: %1 Failed to open image: %1 Nie udało się otworzyć obrazu: %1 Failed to upload image: %1 Nie udało się wysłać obrazu: %1 StatusIndicator Failed Błąd Sent Wysłano Received Otrzymano Read Przeczytano StickerPicker Search Szukaj Success Successful Verification Weryfikacja udana Verification successful! Both sides verified their devices! Weryfikacja udana! Obaj rozmówcy zweryfikowali swoje urządzenia! Close Zamknij TimelineModel Message redaction failed: %1 Cenzurowanie wiadomości nie powiodło się: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Szyfrowanie event-u nie powiodło się, wysyłanie anulowane! Save image Zapisz obraz Save video Zapisz wideo Save audio Zapisz audio Save file Zapisz plik %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1 %2 pisze. %1, oraz %2 piszą (w sumie %n osób). %1, oraz %2 piszą (w sumie %n osób). %1 opened the room to the public. %1 zmienił(a) status pokoju na publiczny. %1 made this room require and invitation to join. %1 oznaczył(a) pokój jako wymagający zaproszenia aby do niego dołączyć. %1 allowed to join this room by knocking. %1 zazwolił(a) na dołączenie do tego pokoju poprzez pukanie. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 zezwolił(a) członkom następujących pokojów na automatyczne dołączenie do tego pokoju: %2 %1 made the room open to guests. %1 pozwoliła na dostęp gościom do tego pokoju. %1 has closed the room to guest access. %1 zabronił(a) gościom dostępu do tego pokoju. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 zezwoliła każdemu na dostęp do historii tego pokoju. Eventy mogą teraz zostać przeczytane przez osoby nie będące członkami tego pokoju. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 umożliwił członkom tego pokoju na dostęp od teraz. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy zostali zaproszeni. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy dołączyli do pokoju. %1 has changed the room's permissions. %1 zmienił(a) uprawnienia pokoju. Removed by %1 %1 (%2) removed this message at %3 Removed by %1 because: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 kicked %1. %2 unbanned %1. %2 rejected the knock from %1. %1 changed their avatar. %1 zmienił(a) swój awatar. %1 changed some profile info. %1 zmodyfikował(a) dane profilu. %1 joined. %1 dołączył(a). %1 joined via authorisation from %2's server. %1 dołączyła dzięki autoryzacji serwera użytkownika %2. %1 rejected their invite. %1 odrzucił(a) zaproszenie. %1 left the room. %1 opuścił(a) pokój. Reason: %1 Powód: %1 %1 redacted their knock. Użytkownik %1 ocenzurował własne pukanie. You joined this room. Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju. %1 invited %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. Użytkownik %1 zmienił swojego awatara i zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2. %1 has changed their display name to %2. Użytkownik %1 zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 opuścił(a) pokój po raz kolejny! %1 banned %2 %1 knocked. %1 zapukał(a). TimelineRow Edited Edytowane TimelineView No room open Brak otwartych pokojów No preview available Podgląd pokoju niedostępny %1 member(s) %1 obeczny(ch) join the conversation Dołącz do rozmowy accept invite zaakceptój zaproszenie decline invite odrzuć zaproszenie Back to room list Wróc do listy pokoi TopBar Back to room list Wróć do listy pokoi No room selected Nie wybrano pokoju This room is not encrypted! Ten pokój nie jest szyfrowany! This room contains only verified devices. Ten pokój zawiera wyłącznie zweryfikowane urządzenia. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. This room contains unverified devices! Ten pokój zawiera niezweryfikowane urządzenia! Show or hide pinned messages Room options Ustawienia pokoju Invite users Zaproś użytkowników Members Członkowie Leave room Opuść pokój Settings Ustawienia Unpin TrayIcon Show Pokaż Quit Zakończ UIA No available registration flows! Registration aborted Please enter a valid registration token. Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji. Invalid token UserProfile Global User Profile Globalny Profil Użytkownika Room User Profile Profil Użytkownika Pokoju Change avatar globally. Zmień awatar globalnie. Change avatar. Will only apply to this room. Zmień awatar wyłącznie dla bieżącego pokoju. Change display name globally. Zmień nazwę wyświetlaną globalnie. Change display name. Will only apply to this room. Zmień nazwę wyświetlaną wyłącznie dla bieżącego pokoju. Room: %1 Pokój: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. To profil specyficzny dla pokoju. Nazwa użytkownika oraz awatar mogą być inne niż globalna nazwa użytkownika i globalny awatar. Open the global profile for this user. Otwórz globalny profil tego użytkownika. Verify Zweryfikuj Start a private chat. Rozpocznij prywatny czat. Kick the user. Wykop użytkownika. Ban the user. Zbanuj użytkownika. Refresh device list. Sign out this device. Change device name. Last seen %1 from %2 Unverify Udweryfikuj Sign out device %1 You signed out this device. Select an avatar Wybierz awatar All Files (*) Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 Błąd odczytu pliku: %1 UserSettings Default Domyślne UserSettingsModel Theme Motyw Scale factor Współczynnik skalowania Highlight message on hover Wyróżnij wiadomości gdy kursor myszy znajduje się nad nimi. Large Emoji in timeline Duże emotikony w historii Minimize to tray Zminimalizuj do paska zadań Start in tray Rozpocznij na pasku zadań Group's sidebar Pasek boczny grupy Send messages as Markdown Wysyłaj wiadomości używając Markdown-u Enable message bubbles Enable small Avatars Play animated images only on hover Odtwarzaj animacje obrazów tylko gdy kursor myszy jest nad nimi Typing notifications Powiadomienia o pisaniu Sort rooms by unreads Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach Show buttons in timeline Pokazuj przyciski w historii Limit width of timeline Ogranicz szerokość historii Read receipts Potwierdzenia przeczytania Desktop notifications Powiadomienia na pulpicie Alert on notification Alert podczas notyfikacji Circular Avatars Okrągłe awatary Use identicons Decrypt messages in sidebar Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym Privacy Screen Ekran prywatności Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Opóźnienie ekranu prywatności (w sekundach [0 - 3600]) Touchscreen mode Tryb ekranu dotykowego Font size Wielkość czcionki Font Family Rodzina czcionki Emoji Font Family Rodzina czcionki emotikon Ringtone Dzwonek Microphone Mikrofon Camera Kamera Camera resolution Rozdzielczość kamery Camera frame rate Ilość klatek na sekundę kamery Allow fallback call assist server Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do nawiązywania połączeń głosowych/wideo Send encrypted messages to verified users only Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników Share keys with verified users and devices Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom Online Key Backup Backup Kluczy Online Profile User ID Accesstoken Device ID ID urządzenia Device Fingerprint Odcisk palca urządzenia Homeserver Serwer domowy Version Platform GENERAL OGÓLNE TIMELINE SIDEBAR TRAY NOTIFICATIONS CALLS POŁĄCZENIA ENCRYPTION SZYFROWANIE INFO INFO Session Keys Klucze sesji Cross Signing Secrets Online backup key Self signing key Klucz samo-podpisywania User signing key Klucz podpisywania użytkownika Master signing key Główny klucz podpisywania Default Set the notification sound to play when a call invite arrives Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Ustaw maksymalną szerokość wiadomości w historii (w pikselach). Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte po stracie fokusu. Ustaw na 3 aby rozmywać natychmiast po stracie fokusu. Maksymalna wartość to 1 godz (3600 sekund) Change the background color of messages when you hover over them. Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nimi. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomości zawierają tylko kilka emotikon. Keep the application running in the background after closing the client window. Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna. Start the application in the background without showing the client window. Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego. Show a column containing groups and tags next to the room list. Pokazuj kolumnę zawierającą grupy i tagi obok listy pokoi. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Pozwól na używanie markdown-u w wiadomościach. Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane gołym tekstem. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Avatars are resized to fit above the message. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko gdy wskazane przy użyciu myszy. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. To również włączy lub wyłączy wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Wyświetlaj wiadomości z nieprzeczytanymi wiadomościami w pierwszej kolejności. Gdy ta opcja jest wyłączona, pokoje będą sortowane wyłącznie po znaczniku czasowym ostatniej wiadomości w pokoju. Gdy ta opcja jest włączona, pokoje z aktywnymi powiadomieniami (mało kółko z numerkiem w środku) będą na początku. Pokoje, które są wyciszone, będą sortowane po znaczniku czasowym, ponieważ zdaje się, że nie uważasz ich za równie wazne co pozostałe pokoje. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Pokazuj przyciski do reakcji albo dostępu do dodatkowych opcji obok każdej wiadomości. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Pokaż czy twoja wiadomość została przeczytana. Status jest wyświetlany obok znacznika czasu. Notify about received message when the client is not currently focused. Powiadamiaj o odrzymanych wiadomościach gdy klient nie jest obecnie zfokusowany. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Pokazuj alert gdy przychodzi wiadomość. To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Zmień wygląd awatarów w czasie. OFF - kwadrat, ON - koło. Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Kiedy okno traci fokus, historia zostanie rozmyta. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Zapobiega zaznaczaniu tekstu w historii rozmów by ułatwić przewijanie przy użyciu interfejsu dotykowego. Change the scale factor of the whole user interface. Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój homeserver nie udostępnia własnego serwera pomocniczego. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie E2E jest bardziej niewygodne w użyciu. Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Automatycznie odpowiada na prośby o klucze od zweryfikowanych użytkowników, nawet gdy ci nie powinni mieć dostępu do tych kluczy. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Pobierz klucze szyfrowania wiadomości i umieść w szyfrowanym backup-ie kluczy online. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Klucz służący do odszyfrowania backup-u kluczy online. Jeśli zapisany w cache-u, możesz włączyć backup kluczy online by zapisać w klucze zaszyfrowane bezpiecznie w backup-ie na serwerze. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. Klucz służący do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli zapisany w cache-u, weryfikacja jednego z twoich urządzeń sprawi, że będzie ono zweryfikowane dla wszystkich twoich pozostałych urządzeń oraz dla tych użytkowników, którzy zweryfikowali Ciebie. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Gdy zapisany w cache-u, weryfikacja użytkownika dokona weryfikacji wszystkich jego urządzeń. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Twój najważniejszy klucz. Nie musi być zapisany w cache-u -- nie zapisując go w cache-u zmniejszasz ryzyko, że ten klucz zostanie wykradzony. Ponadto, ten klucz jest potrzebny wyłącznie podczas odświerzania kluczy podpisywania sesji. Select a file Wybierz plik All Files (*) Wszystkie pliki (*) Open Sessions File Otwórz Plik Sesji Error Błąd File Password Hasło Pliku Enter the passphrase to decrypt the file: Wpisz frazę do odszyfrowania pliku: The password cannot be empty Hasło nie może być puste Enter passphrase to encrypt your session keys: Wpisz frazę do odszyfrowania twoich kluczy sesji: File to save the exported session keys Plik do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji UserSettingsPage REQUEST POPROŚ O DOWNLOAD POBIERZ CACHED ZAPISANE W CACHE-U NOT CACHED NIE ZAPISANE W CACHE-U Back IMPORT IMPORTUJ EXPORT EKSPORTUS VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie. Waiting Waiting for other party… Oczekiwanie na rozmówcę... Waiting for other side to accept the verification request. Oczekiwanie za zaakceptowanie prośby o weryfikację przez rozmówcę. Waiting for other side to continue the verification process. Oczekiwanie na kontynuowanie weryfikacji przez rozmówcę. Waiting for other side to complete the verification process. Oczekiwanie na zakończenie procesu weryfikacji przez rozmówcę. Cancel Anuluj WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Witamy w nheko! Desktopowy klient protokołu Matrix. Enjoy your stay! Udanego pobytu! REGISTER ZAREJESTRUJ SIĘ LOGIN ZALOGUJ SIĘ descriptiveTime Yesterday Wczoraj dialogs::CreateRoom Create room Utwórz pokój Cancel Anuluj Name Nazwa Topic Temat Alias Alias Room Visibility Widoczność pokoju Private Public Room Preset Preset pokoju Private Chat Public Chat Trusted Private Chat Direct Chat Czat bezpośredni dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser W razie konieczności otwórz w przeglądarce Cancel Anuluj Confirm Potwierdź Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. Otwórz w przeglądarce i postępuj zgodnie z instrukcją. dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Wyślij Cancel Anuluj Media type: %1 Media size: %2 Rodzaj multimediów: %1 Rozmiar multimediów: %2 dialogs::ReCaptcha Open reCAPTCHA Cancel Anuluj Confirm Potwierdź Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Rozwiąż reCAPTCHA i naciśnij przycisk „potwierdź” message-description sent: You sent an audio clip Wysłałeś(aś) klip audio %1 sent an audio clip %1 wysłał(a) klip audio You sent an image Wysłałeś(aś) obraz %1 sent an image %1 wysłał(a) obraz You sent a file Wysłałeś(aś) plik %1 sent a file %1 wysłał(a) plik You sent a video Wysłałeś(aś) wideo %1 sent a video %1 wysłał(a) wideo You sent a sticker Wysłałeś(aś) naklejkę %1 sent a sticker %1 wysłał(a) naklejkę You sent a notification Wysłałeś(aś) powiadomienie %1 sent a notification %1 wysłał(a) powiadomienie You: %1 Ty: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message Wysłałeś(aś) zaszyfrowaną wiadomość %1 sent an encrypted message %1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość You placed a call Wykonujesz telefon %1 placed a call %1 wykonuje telefon You answered a call Odebrałeś(aś) połączenie %1 answered a call %1 odebrał(a) połączenie You ended a call Zakończyłeś(aś) połączenie %1 ended a call %1 zakończył(a) połączenie utils Unknown Message Type Nieznany Typ Wiadomości