Cache You joined this room. ChatPage Failed to invite user: %1 ユーザーを招待できませんでした: %1 Invited user: %1 招待されたユーザー: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Room %1 created. Confirm invite Do you really want to invite %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 %2に%1を招待できませんでした: %3 Confirm kick Do you really want to kick %1 (%2)? Failed to kick %1 to %2: %3 %2に%1を一時的に追放できませんでした: %3 Kicked user: %1 一時的に追放されたユーザー: %1 Confirm ban Do you really want to ban %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 %2で%1を永久追放できませんでした: %3 Banned user: %1 永久追放されたユーザー: %1 Confirm unban Do you really want to unban %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 %2で%1の永久追放を解除できませんでした: %3 Unbanned user: %1 永久追放を解除されたユーザー: %1 Failed to upload media. Please try again. メディアをアップロードできませんでした。やり直して下さい。 Cache migration failed! Incompatible cache version The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. Failed to restore OLM account. Please login again. OLMアカウントを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。 Failed to restore save data. Please login again. セーブデータを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。 Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. 暗号化鍵を設定できませんでした。サーバーの応答: %1 %2. 後でやり直して下さい。 Please try to login again: %1 もう一度ログインしてみて下さい: %1 Failed to join room: %1 部屋に参加できませんでした: %1 You joined the room 部屋に参加しました Failed to remove invite: %1 招待を削除できませんでした: %1 Room creation failed: %1 部屋を作成できませんでした: %1 Failed to leave room: %1 部屋から出られませんでした: %1 CommunitiesListItem All rooms 全ての部屋 Favourite rooms お気に入りの部屋 Low priority rooms 優先度の低い部屋 Server Notices Tag translation for m.server_notice (tag) (タグ) (community) (コミュニティー) EditModal Apply 適用 Cancel キャンセル Name 名前 Topic 話題 EmojiPicker Search People Nature Food Activity 活動 Travel Objects Symbols 記号 Flags EncryptionIndicator Encrypted 暗号化されています This message is not encrypted! EventStore -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted. -- 暗号化イベント (復号鍵が見つかりません) -- -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. -- 復号エラー (データベースからmegolm鍵を取得できませんでした) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1. -- 復号エラー (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet. -- 暗号化イベント (不明なイベント型です) -- -- Reply attack! This message index was reused! -- -- Message by unverified device! -- InviteeItem Remove 削除 LoginPage Matrix ID Matrix ID e.g @joe:matrix.org 例 @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Password パスワード Device name デバイス名 A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 LOGIN ログイン Autodiscovery failed. Received malformed response. 自動検出できませんでした。不正な形式の応答を受信しました。 Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. 自動検出できませんでした。.well-known要求時の不明なエラー。 The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. 必要な端点が見つかりません。Matrixサーバーではないかもしれません。 Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. 不正な形式の応答を受信しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。 An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. 不明なエラーが発生しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。 SSO LOGIN Empty password パスワードが入力されていません SSO login failed MemberList Room members 部屋の参加者 OK OK MessageDelegate redacted 編集済み Encryption enabled 暗号化が有効です room name changed to: %1 部屋名が変更されました: %1 removed room name 部屋名が削除されました topic changed to: %1 話題が変更されました: %1 removed topic 話題が削除されました %1 created and configured room: %2 %1 placed a voice call. %1 placed a video call. %1 placed a call. %1 answered the call. %1 ended the call. Negotiating call... Placeholder unimplemented event: 未実装のイベント: QuickSwitcher Search for a room... 部屋を探す... RegisterPage Username ユーザー名 The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Password パスワード Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Password confirmation パスワード確認 Homeserver A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. REGISTER 登録 No supported registration flows! Invalid username 無効なユーザー名です Password is not long enough (min 8 chars) パスワード長が不足しています (最小8文字) Passwords don't match パスワードが一致しません Invalid server name 無効なサーバー名です RoomInfo no version stored バージョンが保存されていません RoomInfoListItem Leave room 部屋を出る Tag room as: Favourite Standard matrix tag for favourites Low Priority Standard matrix tag for low priority rooms Server Notice Standard matrix tag for server notices Adds or removes the specified tag. WhatsThis hint for tag menu actions New tag... Add a new tag to the room New Tag Tag name prompt title Tag: Tag name prompt Accept 容認 Decline 拒否 SideBarActions User settings ユーザー設定 Create new room 新しい部屋を作成 Join a room 部屋に参加 Start a new chat 新しいチャットを開始 Room directory 部屋一覧 StatusIndicator Failed 失敗 Sent 送信済み Received 受信済み Read 既読 TextInputWidget Send a file ファイルを送信 Write a message... メッセージを書く... Send a message メッセージを送信 Emoji 絵文字 Select a file ファイルを選択 All Files (*) 全てのファイル (*) Place a call Hang up Connection lost. Nheko is trying to re-connect... 接続が切れました。Nhekoは再接続を試みています... TimelineModel Message redaction failed: %1 メッセージを編集できませんでした: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Save image 画像を保存 Save video 動画を保存 Save audio 音声を保存 Save file ファイルを保存 %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2が入力しています %1 opened the room to the public. %1 made this room require and invitation to join. %1 made the room open to guests. %1 has closed the room to guest access. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 has changed the room's permissions. %1 was invited. %1が招待されました。 %1 changed their display name and avatar. %1が表示名とアバターを変更しました。 %1 changed their display name. %1が表示名を変更しました。 %1 changed their avatar. %1がアバターを変更しました。 %1 changed some profile info. %1 joined. %1が参加しました。 %1 rejected their invite. %1が招待を拒否しました。 Revoked the invite to %1. %1への招待を取り消しました。 %1 left the room. %1は退室しました。 Kicked %1. %1を一時的に追放しました。 Unbanned %1. %1 の永久追放を解除しました。 %1 was banned. %1 redacted their knock. %1がノックを編集しました。 You joined this room. Rejected the knock from %1. %1からのノックを拒否しました。 %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets 退出済みの%1が退出しました! Reason: %1 %1 knocked. %1がノックしました。 TimelineRow React Reply 返信 Options オプション TimelineView React Reply 返信 Read receipts 開封確認 Mark as read 既読にする View raw message ソースを見る View decrypted raw message Redact message メッセージを編集 Save as 名前を付けて保存 No room open 部屋が開いていません Back to room list No room selected Room options 部屋のオプション Invite users ユーザーを招待 Members メンバー Leave room Settings 設定 Close 閉じる TrayIcon Show 表示 Quit 終了 UserInfoWidget Logout ログアウト Set custom status message Custom status message Status: Set presence automatically Online Unavailable Offline UserSettingsPage Minimize to tray トレイへ最小化 Start in tray トレイで起動 Group's sidebar グループサイドバー Circular Avatars 円形アバター CALLS Keep the application running in the background after closing the client window. Start the application in the background without showing the client window. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Show a column containing groups and tags next to the room list. Decrypt messages in sidebar Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Show buttons in timeline Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Limit width of timeline Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Typing notifications 入力状態の通知 Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Sort rooms by unreads Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Read receipts 開封確認 Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Send messages as Markdown メッセージをMarkdownとして送信 Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Desktop notifications デスクトップ通知 Notify about received message when the client is not currently focused. Alert on notification Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Highlight message on hover Change the background color of messages when you hover over them. Large Emoji in timeline Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Scale factor 尺度係数 Change the scale factor of the whole user interface. Font size フォントサイズ Font Family フォントファミリー Theme テーマ Allow fallback call assist server Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Device ID デバイスID Device Fingerprint デバイスの指紋 Session Keys セッション鍵 IMPORT インポート EXPORT エクスポート ENCRYPTION 暗号化 GENERAL 全般 INTERFACE Emoji Font Family Open Sessions File セッションファイルを開く Error エラー File Password ファイルのパスワード Enter the passphrase to decrypt the file: ファイルを復号するためのパスフレーズを入力して下さい: The password cannot be empty パスワードを空にはできません Enter passphrase to encrypt your session keys: セッション鍵を暗号化するためのパスフレーズを入力して下さい: File to save the exported session keys エクスポートされたセッション鍵を保存するファイル WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Matrixプロトコルのデスクトップクライアント、nhekoへようこそ! Enjoy your stay! 会話を楽しんで下さい! REGISTER 登録 LOGIN ログイン descriptiveTime Yesterday 昨日 dialogs::AcceptCall Accept 容認 Reject dialogs::CreateRoom Create room 部屋を作成 Cancel キャンセル Name 名前 Topic 話題 Alias 別名 Room Visibility 部屋の可視性 Room Preset 部屋の初期値 Direct Chat ダイレクトメッセージ dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Cancel キャンセル Confirm 確認 Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. dialogs::InviteUsers Cancel キャンセル User ID to invite 招待するユーザーのID dialogs::JoinRoom Join 参加 Cancel キャンセル Room ID or alias 部屋のID又は別名 dialogs::LeaveRoom Cancel キャンセル Are you sure you want to leave? 本当に退出しますか? dialogs::Logout Cancel キャンセル Logout. Are you sure? 本当にログアウトしますか? dialogs::PlaceCall Voice Cancel キャンセル dialogs::PreviewUploadOverlay Upload アップロード Cancel キャンセル Media type: %1 Media size: %2 メディアの種類: %1 メディアのサイズ: %2 dialogs::ReCaptcha Cancel キャンセル Confirm 確認 Solve the reCAPTCHA and press the confirm button reCAPTCHAに解答して、確認ボタンを押して下さい dialogs::ReadReceipts Read receipts 開封確認 Close 閉じる dialogs::ReceiptItem Today %1 今日 %1 Yesterday %1 昨日 %1 dialogs::RoomSettings Settings 設定 Info 情報 Internal ID 内部ID Room Version 部屋のバージョン Notifications 通知 Muted ミュート Mentions only メンションのみ All messages 全てのメッセージ Room access 部屋のアクセス権 Anyone and guests 登録ユーザーとゲスト Anyone 登録ユーザーのみ Invited users 招待された登録ユーザーのみ Encryption 暗号化 End-to-End Encryption エンドツーエンド暗号化 Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. 暗号化機能は実験段階にあるので、予期せずに壊れるかもしれません。 <br>この機能を後から無効にできないことに注意して下さい。 Respond to key requests 鍵の要求に応答する Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. クライアントがセッション鍵を要求された際に、自動的に応答するべきか否か。 デバイス検証機能が実装されるまでのE2E暗号化を検査するための一時的な方法なので、 これを利用する際は注意して下さい。 %n member(s) %n人 Failed to enable encryption: %1 暗号化を有効にできませんでした: %1 Select an avatar アバターを選択 All Files (*) 全てのファイル (*) The selected file is not an image 選択したファイルは画像ではありません Error while reading file: %1 ファイルの読み込み時にエラーが発生しました: %1 Failed to upload image: %s 画像をアップロードできませんでした: %s dialogs::UserProfile Ban the user from the room ユーザーを部屋から永久追放する Ignore messages from this user このユーザーからのメッセージを無視する Kick the user from the room ユーザーを部屋から一時的に追放する Start a conversation 会話を始める Confirm DM Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat? Devices デバイス emoji::Panel Smileys & People 表情と人 Animals & Nature 動物と自然 Food & Drink 飲食物 Activity 活動 Travel & Places 旅行と場所 Objects Symbols 記号 Flags message-description sent: You sent an audio clip 音声データを送信しました %1 sent an audio clip %1が音声データを送信しました You sent an image 画像を送信しました %1 sent an image %1が画像を送信しました You sent a file ファイルを送信しました %1 sent a file %1がファイルを送信しました You sent a video 動画を送信しました %1 sent a video %1が動画を送信しました You sent a sticker ステッカーを送信しました %1 sent a sticker %1がステッカーを送信しました You sent a notification 通知を送信しました %1 sent a notification %1が通知を送信しました You: %1 あなた: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message 暗号化されたメッセージを送信しました %1 sent an encrypted message %1が暗号化されたメッセージを送信しました You placed a call %1 placed a call You answered a call %1 answered a call You ended a call %1 ended a call popups::UserMentions This Room この部屋 All Rooms 全ての部屋 utils Unknown Message Type 不明なメッセージ型です