Cache You joined this room. Vous avez rejoint ce salon. ChatPage Failed to invite user: %1 Échec lors de l'invitation de %1 Invited user: %1 %1 a été invité(e) Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. La migration du cache vers la version actuelle a échoué. Cela peut arriver pour différentes raisons. Signalez le problème et essayez d'utiliser une ancienne version en attendant. Vous pouvez également supprimer le cache manuellement. Room %1 created. Salon %1 créé. Confirm invite Confirmer l'invitation Do you really want to invite %1 (%2)? Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3 Confirm kick Confirmer l'expulsion Do you really want to kick %1 (%2)? Voulez-vous vraiment expulser %1 (%2) ? Failed to kick %1 to %2: %3 %1 n'a pas pu être expulsé de %2 : %3 Kicked user: %1 L'utilisateur %1 a été expulsé. Confirm ban Confirmer le bannissement Do you really want to ban %1 (%2)? Voulez-vous vraiment bannir %1 (%2) ? Failed to ban %1 in %2: %3 L'utilisateur %1 n'a pas pu être banni de %2 : %3 Banned user: %1 L'utilisateur %1 a été banni. Confirm unban Confirmer l'annulation du bannissement Do you really want to unban %1 (%2)? Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ? Failed to unban %1 in %2: %3 Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3 Unbanned user: %1 %1 n'est plus banni(e) Failed to upload media. Please try again. Échec de l'envoi du média. Veuillez réessayer. Cache migration failed! Échec de la migration du cache ! Incompatible cache version Version du cache incompatible The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. Le cache sur votre disque est plus récent que cette version de Nheko ne supporte. Veuillez mettre à jour ou supprimer votre cache. Failed to restore OLM account. Please login again. Échec de la restauration du compte OLM. Veuillez vous reconnecter. Failed to restore save data. Please login again. Échec de la restauration des données sauvegardées. Veuillez vous reconnecter. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard. Please try to login again: %1 Veuillez vous reconnecter : %1 Failed to join room: %1 Impossible de rejoindre le salon : %1 You joined the room Vous avez rejoint le salon Failed to remove invite: %1 Impossible de supprimer l'invitation : %1 Room creation failed: %1 Échec de la création du salon : %1 Failed to leave room: %1 Impossible de quitter le salon : %1 CommunitiesListItem All rooms Tous les salons Favourite rooms Salons favoris Low priority rooms Salons basse priorité Server Notices Tag translation for m.server_notice Notifications du serveur (tag) (étiquette) (community) (communauté) EditModal Apply Appliquer Cancel Annuler Name Nom Topic Sujet EmojiPicker Search Chercher People Personnes Nature Nature Food Nourriture Activity Activités Travel Voyage Objects Objets Symbols Symboles Flags Drapeaux EncryptionIndicator Encrypted Chiffré This message is not encrypted! Ce message n'est pas chiffré ! EventStore -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted. -- Évènement chiffré (pas de clé trouvé pour le déchiffrement) -- -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. -- Échec du déchiffrement (échec de la récupération des clés megolm depuis la base de données) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1. -- Erreur de déchiffrement (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet. -- Évènement chiffré (type d'évènement inconnu) -- -- Replay attack! This message index was reused! -- -- Attaque par rejeu (replay attack) ! Cet index de message a été réutilisé ! -- -- Message by unverified device! -- -- Message d'un appareil non vérifié  -- InviteeItem Remove Retirer LoginPage Matrix ID Identifiant Matrix e.g @joe:matrix.org ex : @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ». Vous pouvez également spécifier l'adresse de votre serveur ici, si votre serveur ne supporte pas l'identification .well-known. Exemple: @utilisateur:monserveur.example.com Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l'indiquer manuellement. Password Mot de passe Device name Nom de l'appareil A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Un nom pour cet appareil, qui sera montré aux autres utilisateurs lorsque ceux-ci le vérifieront. Si aucun n'est fourni, un nom par défaut est utilisé. The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 L'adresse qui peut être utilisée pour joindre l'API client de votre serveur. Exemple: https://monserveur.example.com:8787 LOGIN CONNEXION Autodiscovery failed. Received malformed response. Échec de la découverte automatique. Réponse mal formatée reçue. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Échec de la découverte automatique. Erreur inconnue lors de la demande de .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Les chemins requis n'ont pas été trouvés. Possible qu'il ne s'agisse pas d'un serveur Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Réponse mal formée reçue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Une erreur inconnue est survenue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide. SSO LOGIN CONNEXION SSO Empty password Mot de passe vide SSO login failed Échec de la connexion SSO MemberList Room members Membres du salon OK OK MessageDelegate redacted effacé Encryption enabled Chiffrement activé room name changed to: %1 nom du salon changé en : %1 removed room name nom du salon retiré topic changed to: %1 sujet changé pour : %1 removed topic sujet retiré %1 created and configured room: %2 %1 a créé et configuré le salon : %2 %1 placed a voice call. %1 a effectué un appel vocal. %1 placed a video call. %1 a effectué un appel vidéo. %1 placed a call. %1 a appelé. %1 answered the call. %1 a répondu à l'appel. %1 ended the call. 1% a terminé l'appel. Negotiating call... Négociation de l'appel… Placeholder unimplemented event: Évènement non implémenté : QuickSwitcher Search for a room... Chercher un salon… RegisterPage Username Nom d'utilisateur The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide, et ne peut contenir que les caractères a à z, 0 à 9, et « . _ = - / ». Password Mot de passe Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Veuillez choisir un mot de passe fort. Les demandes exactes sur la robustesse du mot de passe peuvent dépendre de votre serveur. Password confirmation Confirmation du mot de passe Homeserver Serveur A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Un serveur qui autorise les créations de compte. Matrix étant décentralisé, vous devez tout d'abord trouver un serveur sur lequel vous pouvez vous inscrire, ou bien héberger le vôtre. REGISTER S'ENREGISTRER No supported registration flows! Pas de méthode d'inscription supportée ! Invalid username Nom d'utilisateur invalide Password is not long enough (min 8 chars) Le mot de passe n'est pas assez long (8 caractères minimum) Passwords don't match Les mots de passe ne sont pas identiques Invalid server name Le nom du serveur est invalide RoomInfo no version stored pas de version enregistrée RoomInfoListItem Leave room Quitter le salon Tag room as: Étiqueter le salon comme : Favourite Standard matrix tag for favourites Favori Low Priority Standard matrix tag for low priority rooms Basse priorité Server Notice Standard matrix tag for server notices Notification du serveur Adds or removes the specified tag. WhatsThis hint for tag menu actions Ajoute ou retire l'étiquette spécifiée. New tag... Add a new tag to the room Nouvelle étiquette… New Tag Tag name prompt title Nouvelle étiquette Tag: Tag name prompt Étiquette : Accept Accepter Decline Décliner SideBarActions User settings Paramètres utilisateur Create new room Créer un nouveau salon Join a room Rejoindre un salon Start a new chat Commencer une discussion Room directory Annuaire des salons StatusIndicator Failed Échec Sent Envoyé Received Reçu Read Lu TextInputWidget Send a file Envoyer un fichier Write a message... Écrivez un message… Send a message Envoyer un message Emoji Emoji Select a file Sélectionnez un fichier All Files (*) Tous les types de fichiers (*) Place a call Appeler Hang up Raccrocher Connection lost. Nheko is trying to re-connect... Connexion perdue. Nheko essaye de se reconnecter… TimelineModel Message redaction failed: %1 Échec de la suppression du message : %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné ! Save image Enregistrer l'image Save video Enregistrer la vidéo Save audio Enregistrer l'audio Save file Enregistrer le fichier %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 est en train d'écrire. %1 et %2 sont en train d'écrire. %1 opened the room to the public. %1 a rendu le salon ouvert au public. %1 made this room require and invitation to join. %1 a rendu le rendu le salon joignable uniquement sur invitation. %1 made the room open to guests. %1 a rendu le salon ouvert aux invités. %1 has closed the room to guest access. %1 a fermé le salon aux invités. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 a rendu l'historique du salon lisible par tout le monde. Les évènement peuvent maintenant être lus par des personnes externes au salon. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 a rendu l'historique du salon visible aux membre à partir de cet instant. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 a rendu l'historique visible aux membres à partir de leur invitation. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 a rendu l'historique du salon visible à partir de l'instant où un membre le rejoint. %1 has changed the room's permissions. %1 a changé les permissions du salon. %1 was invited. %1 a été invité(e). %1 changed their display name and avatar. %1 a changé son nom et avatar. %1 changed their display name. %1 a changé son son. %1 changed their avatar. %1 a changé son avatar. %1 changed some profile info. %1 a changé ses informations de profil. %1 joined. %1 a rejoint le salon. %1 rejected their invite. %1 a rejeté son invitation. Revoked the invite to %1. %1 n'est plus invité. %1 left the room. %1 a quitté le salon. Kicked %1. %1 a été expulsé. Unbanned %1. %1 n'est plus banni. %1 was banned. %1 redacted their knock. You joined this room. Rejected the knock from %1. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets Reason: %1 %1 knocked. TimelineRow React Reply Options TimelineView React Reply Read receipts Accusés de lecture Mark as read View raw message View decrypted raw message Redact message Save as No room open Back to room list No room selected Room options Invite users Inviter des utilisateurs Members Membres Leave room Quitter le salon Settings Paramètres Close TrayIcon Show Montrer Quit Quitter UserInfoWidget Logout Set custom status message Custom status message Status: Set presence automatically Online Unavailable Offline UserSettingsPage Minimize to tray Réduire à la barre des tâches Start in tray Démarrer dans la barre des tâches Group's sidebar Barre latérale des groupes Circular Avatars CALLS Keep the application running in the background after closing the client window. Start the application in the background without showing the client window. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Show a column containing groups and tags next to the room list. Decrypt messages in sidebar Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Show buttons in timeline Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Limit width of timeline Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Typing notifications Notifications d'écriture Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Sort rooms by unreads Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Read receipts Accusés de lecture Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Send messages as Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Desktop notifications Notify about received message when the client is not currently focused. Alert on notification Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Highlight message on hover Change the background color of messages when you hover over them. Large Emoji in timeline Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Scale factor Change the scale factor of the whole user interface. Font size Font Family Theme Thème Allow fallback call assist server Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Device ID Device Fingerprint Session Keys IMPORT EXPORT ENCRYPTION GENERAL GÉNÉRAL INTERFACE Emoji Font Family Open Sessions File Error File Password Enter the passphrase to decrypt the file: The password cannot be empty Enter passphrase to encrypt your session keys: File to save the exported session keys WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Bienvenue sur nheko ! Le client de bureau pour le protocole Matrix. Enjoy your stay! Bon séjour ! REGISTER S'ENREGISTRER LOGIN CONNEXION descriptiveTime Yesterday dialogs::AcceptCall Accept Accepter Reject dialogs::CreateRoom Create room Cancel Annuler Name Nom Topic Sujet Alias Alias Room Visibility Visibilité du salon Room Preset Préréglage du salon Direct Chat Discussion directe dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Cancel Annuler Confirm Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. dialogs::InviteUsers Cancel Annuler User ID to invite Identifiant d'utilisateur à inviter dialogs::JoinRoom Join Cancel Annuler Room ID or alias Identifiant ou alias du salon dialogs::LeaveRoom Cancel Annuler Are you sure you want to leave? Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter ? dialogs::Logout Cancel Annuler Logout. Are you sure? Déconnexion. Êtes-vous sûr·e ? dialogs::PlaceCall Voice Cancel Annuler dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Envoyer Cancel Annuler Media type: %1 Media size: %2 Type de média : %1 Taille du média : %2 dialogs::ReCaptcha Cancel Annuler Confirm Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Résolvez le reCAPTCHA puis appuyez sur le bouton de confirmation dialogs::ReadReceipts Read receipts Accusés de lecture Close dialogs::ReceiptItem Today %1 Yesterday %1 dialogs::RoomSettings Settings Paramètres Info Internal ID Room Version Notifications Notifications Muted Silencieux Mentions only Uniquement les mentions All messages Tous les messages Room access Accès au salon Anyone and guests Tout le monde, invités inclus Anyone Tout le monde Invited users Utilisateurs invités Encryption End-to-End Encryption Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. Respond to key requests Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. %n member(s) Failed to enable encryption: %1 Select an avatar All Files (*) Tous les types de fichiers (*) The selected file is not an image Error while reading file: %1 Failed to upload image: %s dialogs::UserProfile Ban the user from the room Ignore messages from this user Kick the user from the room Start a conversation Confirm DM Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat? Devices emoji::Panel Smileys & People Smileys & Personnes Animals & Nature Animaux & Nature Food & Drink Nourriture & Boissons Activity Activités Travel & Places Voyages & Lieux Objects Objets Symbols Symboles Flags Drapeaux message-description sent: You sent an audio clip %1 sent an audio clip You sent an image %1 sent an image You sent a file %1 sent a file You sent a video %1 sent a video You sent a sticker %1 sent a sticker You sent a notification %1 sent a notification You: %1 %1: %2 You sent an encrypted message %1 sent an encrypted message You placed a call %1 placed a call You answered a call %1 answered a call You ended a call %1 ended a call popups::UserMentions This Room All Rooms utils Unknown Message Type