ActiveCallBar Initiating... Calling... Connecting... Unmute Mic Mute Mic AwaitingVerificationConfirmation Awaiting Confirmation Waiting for other side to complete verification. Cancel Annulla Cache You joined this room. Sei entrato in questa stanza. ChatPage Failed to invite user: %1 Impossibile invitare l'utente: %1 Invited user: %1 Invitato utente: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Migrazione della cache alla versione corrente fallita. Questo può avere diverse cause. Per favore apri una issue e nel frattempo prova ad usare una versione più vecchia. In alternativa puoi provare a cancellare la cache manualmente. Room %1 created. Stanza %1 creata. Confirm invite Do you really want to invite %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Impossibile invitare %1 a %2: %3 Confirm kick Do you really want to kick %1 (%2)? Failed to kick %1 to %2: %3 Impossibile scacciare %1 a %2: %3 Kicked user: %1 Scacciato utente: %1 Confirm ban Do you really want to ban %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 Impossibile bannare %1 in %2: %3 Banned user: %1 Utente bannato: %1 Confirm unban Do you really want to unban %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Impossibile rimuovere il ban di %1 in %2: %3 Unbanned user: %1 Rimosso il ban dall'utente: %1 Failed to upload media. Please try again. Impossibile inviare il file multimediale. Per favore riprova. Cache migration failed! Migrazione della cache fallita! Incompatible cache version Versione della cache incompatibile The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. La cache sul tuo disco è più nuova di quella supportata da questa versione di Nheko. Per favore aggiorna o pulisci la tua cache. Failed to restore OLM account. Please login again. Impossibile ripristinare l'account OLM. Per favore accedi nuovamente. Failed to restore save data. Please login again. Impossibile ripristinare i dati salvati. Per favore accedi nuovamente. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Impossibile configurare le chiavi crittografiche. Risposta del server: %1 %2. Per favore riprova in seguito. Please try to login again: %1 Per favore prova ad accedere nuovamente: %1 Failed to join room: %1 Impossibile accedere alla stanza: %1 You joined the room Sei entrato nella stanza Failed to remove invite: %1 Impossibile rimuovere l'invito: %1 Room creation failed: %1 Creazione della stanza fallita: %1 Failed to leave room: %1 Impossibile lasciare la stanza: %1 CommunitiesListItem All rooms Tutte le stanze Favourite rooms Stanze preferite Low priority rooms Stanze a bassa priorità Server Notices Tag translation for m.server_notice (tag) (tag) (community) (comunità) DigitVerification Verification Code Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! They do not match! They match! EditModal Apply Applica Cancel Annulla Name Nome Topic Argomento EmojiPicker Search People Nature Food Activity Attività Travel Objects Oggetti Symbols Simboli Flags Bandiere EmojiVerification Verification Code Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! They do not match! They match! EncryptionIndicator Encrypted Criptato This message is not encrypted! Questo messaggio è in chiaro! EventStore -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted. -- Evento Criptato (Chiavi per la decriptazione non trovate) -- -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. -- Errore di Decrittazione (impossibile recuperare le chiavi megolm dal DB) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1. -- Errore di Decrittazione (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet. -- Evento Criptato (Tipo di evento ignoto) -- -- Replay attack! This message index was reused! -- -- Message by unverified device! -- Failed Verification failed Other client does not support our verification protocol. Key mismatch detected! Device verification timed out. Other party canceled the verification. Close Chiudi InviteeItem Remove Rimuovi LoginPage Matrix ID ID Matrix e.g @joe:matrix.org es. @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Il tuo nome utente. Un mxid dovrebbe iniziare con @ seguita dall'user id. Dopo l'user id hai bisogno di includere il nome del tuo server dopo un :. Puoi anche inserire qui l'indirizzo del tuo homeserver, se il tuo server non supporta la ricerca con .well-known. Esempio: @utente:server.mio Se Nheko non conclude la ricerca del tuo homeserver, ti mostrerà un campo in cui inserire il server manualmente. Password Password Device name Nome del dispositivo A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 L'indirizzo che può essere usato per contattare le API client del tuo homeserver. Esempio: https://server.mio:8787 LOGIN ACCEDI Autodiscovery failed. Received malformed response. Ricerca automatica fallita. Ricevuta risposta malformata. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Ricerca automatica fallita. Errore ignoto durante la richiesta di .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Gli endpoint richiesti non sono stati trovati. Forse non è un server Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ricevuta risposta malformata. Assicurati che il dominio dell'homeserver sia valido. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Avvenuto un errore sconosciuto. Assicurati che il dominio dell'homeserver sia valido. SSO LOGIN ACCESSO SSO Empty password Password vuota SSO login failed Accesso SSO fallito MemberList Room members Membri della stanza OK OK MessageDelegate redacted oscurato Encryption enabled Crittografia abilitata room name changed to: %1 nome della stanza cambiato in: %1 removed room name nome della stanza rimosso topic changed to: %1 argomento cambiato in: %1 removed topic argomento rimosso %1 created and configured room: %2 %1 creato e configurata stanza: %2 %1 placed a voice call. %1 placed a video call. %1 placed a call. %1 answered the call. %1 ended the call. Negotiating call... MessageInput Write a message... Scrivi un messaggio… NewVerificationRequest Send Device Verification Request Recieved Device Verification Request To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications, you can verify this device. The device was requested to be verified Cancel Annulla Deny Start verification Accept Accetta Placeholder unimplemented event: event non implementato: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. profile profile name QuickSwitcher Search for a room... Cerca una stanza… RegisterPage Username Nome utente The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Il nome utente non deve essere vuoto e deve contenere solo i caratteri a-z, 0-9, ., _, =, -, e /. Password Password Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Per favore scegli una password sicura. I requisiti di robustezza della password potrebbero dipendere dal server. Password confirmation Conferma della password Homeserver Homeserver A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Un server che consente la registrazione. Siccome matrix è decentralizzata, devi prima trovare un server su cui registrarti o ospitarne uno tuo. REGISTER REGISTRATI No supported registration flows! Non ci sono processi di registrazione supportati! Invalid username Nome utente non valido Password is not long enough (min 8 chars) La password non è abbastanza lunga (minimo 8 caratteri) Passwords don't match Le password non corrispondono Invalid server name Nome del server non valido ReplyPopup Close Chiudi RoomInfo no version stored nessuna versione memorizzata RoomInfoListItem Leave room Lascia la stanza Tag room as: stanza come: Favourite Standard matrix tag for favourites Tag matrix standard per i preferiti Low Priority Standard matrix tag for low priority rooms Server Notice Standard matrix tag for server notices Adds or removes the specified tag. WhatsThis hint for tag menu actions Aggiungi o rimuovi il tag specificato. New tag... Add a new tag to the room New Tag Tag name prompt title Tag: Tag name prompt Accept Accetta Decline Rifiuta SideBarActions User settings Impostazioni utente Create new room Crea una nuova stanza Join a room Entra in una stanza Start a new chat Inizia una nuova discussione Room directory Elenco delle stanze StatusIndicator Failed Fallito Sent Inviato Received Ricevuto Read Letto Success Successful Verification Verification successful! Both sides verified their devices! Close Chiudi TextInputWidget Send a file Invia un file Write a message... Scrivi un messaggio… Send a message Invia un messaggio Emoji Emoji Select a file Seleziona un file All Files (*) Tutti i file (*) Place a call Hang up Connection lost. Nheko is trying to re-connect... Connessione interrotta. Nheko sta provando a riconnettersi… TimelineModel Message redaction failed: %1 Oscuramento del messaggio fallito: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Save image Salva immagine Save video Salva video Save audio Salva audio Save file Salva file %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 sta scrivendo. %1 e %2 stanno scrivendo. %1 opened the room to the public. %1 ha aperto la stanza al pubblico. %1 made this room require and invitation to join. %1 ha configurato questa stanza per richiedere un invito per entrare. %1 made the room open to guests. %1 ha configurato questa stanza affinché sia aperta ai visitatori. %1 has closed the room to guest access. %1 ha chiuso la stanza ai visitatori. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 ha reso la cronologia della stanza leggibile da tutti. Gli eventi adesso possono essere letti da persone esterne. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 ha reso la cronologia della stanza visibile ai membri da questo momento in poi. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 ha reso la cronologia della stanza visibile ai membri dal momento in cui sono stati invitati. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 ha reso la cronologia della stanza visibile ai membri dal momento in cui sono entrati nella stanza. %1 has changed the room's permissions. %1 ha cambiato i permessi della stanza. %1 was invited. %1 è stato invitato. %1 changed their display name and avatar. %1 ha cambiato il suo nome visualizzato e l'avatar. %1 changed their display name. %1 ha cambiato il suo nome visualizzato. %1 changed their avatar. %1 ha cambiato il suo avatar. %1 changed some profile info. %1 joined. %1 è entrato. %1 rejected their invite. %1 ha rifiutato il suo invito. Revoked the invite to %1. Revocato l'invito a %1. %1 left the room. %1 ha lasciato la stanza. Kicked %1. Scacciato %1. Unbanned %1. Rimosso ban da %1. %1 was banned. %1 è stato bannato. %1 redacted their knock. %1 ha oscurato la sua bussata. You joined this room. Sei entrato in questa stanza. Rejected the knock from %1. Rifiutata la bussata di %1. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 è uscito dopo essere già uscito! Reason: %1 Motivazione: %1 %1 knocked. %1 ha bussato. TimelineRow React Reply Rispondi Options Opzioni TimelineView React Reply Risposta Read receipts Leggi le ricevute Mark as read Segna come letto View raw message Mostra il messaggio grezzo View decrypted raw message Mostra il messaggio grezzo decriptato Redact message Oscura messaggio Save as Salva come No room open Nessuna stanza aperta TimelineViewManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. TopBar Back to room list No room selected Room options Opzioni della stanza Invite users Invita utenti Members Membri Leave room Lascia la stanza Settings Impostazioni TrayIcon Show Rivela Quit Esci UserInfoWidget Logout Disconnettiti Set custom status message Custom status message Status: Set presence automatically Online Unavailable Offline UserProfile Verify Ban the user Start a private chat Kick the user UserSettingsPage Minimize to tray Minimizza nella tray Start in tray Avvia nella tray Group's sidebar Barra laterale dei gruppi Circular Avatars Avatar Circolari profile: %1 CALLS Keep the application running in the background after closing the client window. Start the application in the background without showing the client window. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Show a column containing groups and tags next to the room list. Decrypt messages in sidebar Decripta messaggi nella barra laterale Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Show buttons in timeline Mostra pulsanti nella timeline Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Limit width of timeline Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Typing notifications Notifiche di scrittura Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Sort rooms by unreads Ordina stanze per non letti Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Read receipts Ricevute di lettura Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Send messages as Markdown Invia messaggi come Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Desktop notifications Notifiche desktop Notify about received message when the client is not currently focused. Alert on notification Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Highlight message on hover Evidenzia il messaggio al passaggio del mouse Change the background color of messages when you hover over them. Large Emoji in timeline Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Share keys with verified users and devices Scale factor Fattore di scala Change the scale factor of the whole user interface. Font size Dimensione dei caratteri Font Family Famiglia dei caratteri Theme Tema Ringtone Set the notification sound to play when a call invite arrives Microphone Camera Camera resolution Camera frame rate Allow fallback call assist server Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Device ID ID Dispositivo Device Fingerprint Impronta digitale del dispositivo Session Keys Chiavi di Sessione IMPORT IMPORTA EXPORT ESPORTA ENCRYPTION CRITTOGRAFIA GENERAL GENERALE INTERFACE INTERFACCIA Touchscreen mode Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Emoji Font Family Famiglia dei caratteri delle Emoji Automatically replies to key requests from other users, if they are verified. Select a file Seleziona un file All Files (*) Open Sessions File Apri File delle Sessioni Error Errore File Password Password del File Enter the passphrase to decrypt the file: Inserisci la passphrase per decriptare il file: The password cannot be empty La password non può essere vuota Enter passphrase to encrypt your session keys: Inserisci la passphrase per criptare le tue chiavi di sessione: File to save the exported session keys File ove salvare le chiavi di sessione esportate Waiting Waiting for other party Waiting for other side to accept the verification request. Waiting for other side to continue the verification process. Waiting for other side to complete the verification process. Cancel Annulla WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Benvenuto su nheko! Il client desktop per il protocollo Matrix. Enjoy your stay! Goditi la permanenza! REGISTER REGISTRATI LOGIN ACCEDI descriptiveTime Yesterday Ieri dialogs::AcceptCall Incoming call: No microphone found. Video Call Voice Call Accept Accetta Reject dialogs::CreateRoom Create room Crea stanza Cancel Annulla Name Nome Topic Argomento Alias Alias Room Visibility Visibilità Stanza Room Preset Preset Stanza Direct Chat Chat Diretta dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Apertura di Ripiego nel Browser Cancel Annulla Confirm Conferma Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. Apri il ripiego, segui i passaggi e conferma dopo averli completati. dialogs::InviteUsers Cancel Annulla User ID to invite ID utente da invitare dialogs::JoinRoom Join Entra Cancel Annulla Room ID or alias ID della stanza o alias dialogs::LeaveRoom Cancel Annulla Are you sure you want to leave? Sei sicuro di voler uscire? dialogs::Logout Cancel Annulla Logout. Are you sure? Uscita. Ne sei certo? dialogs::PlaceCall No microphone found. Voice Video Cancel Annulla Place a call to dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Upload Cancel Annulla Media type: %1 Media size: %2 Tipo media: %1 Peso media: %2 dialogs::ReCaptcha Cancel Annulla Confirm Conferma Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Risolvi il reCAPTCHA e premi il pulsante di conferma dialogs::ReadReceipts Read receipts Ricevute di lettura Close Chiudi dialogs::ReceiptItem Today %1 Oggi %1 Yesterday %1 Ieri %1 dialogs::RoomSettings Settings Impostazioni Info Informazioni Internal ID ID interno Room Version Versione Stanza Notifications Notifiche Muted Silenziata Mentions only Solo menzioni All messages Tutti i messaggi Room access Accesso stanza Anyone and guests Chiunque ed ospiti Anyone Chiunque conosca il link della stanza (no ospiti) Invited users Utenti invitati Encryption Crittografia End-to-End Encryption Crittografia End-to-End Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. La crittografia è ancora sperimentale e le cose potrebbero rompersi inaspettatamente. <br>Per favore prendi nota che in seguito non potrà essere disabilitata. Respond to key requests Rispondi alle richieste di chiavi Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. Indica se il client deve rispondere automaticamente con le chiavi di sessione su richiesta. Usa con cautela, questa è una misura temporanea per testare l'implementazione di E2E fino al completamento della verifica dei dispositivi. %n member(s) %n membro %n membri Failed to enable encryption: %1 Impossibile abilitare la crittografia: %1 Select an avatar Scegli un avatar All Files (*) Tutti i File (*) The selected file is not an image Il file selezionato non è un'immagine Error while reading file: %1 Errore durante la lettura del file: %1 Failed to upload image: %s Impossibile fare l'upload dell'immagine: %s dialogs::UserProfile Ban the user from the room Banna l'utente dalla stanza Ignore messages from this user Ignora i messaggi da questo utente Kick the user from the room Scaccia l'utente dalla stanza Start a conversation Inizia una conversazione Confirm DM Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat? Devices Dispositivi emoji::Panel Smileys & People Faccine & Persone Animals & Nature Animali & Natura Food & Drink Cibi & Bevande Activity Attività Travel & Places Viaggi & Luoghi Objects Oggetti Symbols Simboli Flags Bandiere message-description sent: You sent an audio clip Hai inviato una clip audio %1 sent an audio clip %1 ha inviato una clip audio You sent an image Hai inviato un'immagine %1 sent an image %1 ha inviato un'immagine You sent a file Hai inviato un file %1 sent a file %1 ha inviato un file You sent a video Hai inviato un video %1 sent a video %1 ha inviato un video You sent a sticker Hai inviato uno sticker %1 sent a sticker %1 ha inviato uno sticker You sent a notification Hai inviato una notifica %1 sent a notification %1 ha inviato una notifica You: %1 Tu: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message Hai inviato un messaggio criptato %1 sent an encrypted message %1 ha inviato un messaggio criptato You placed a call %1 placed a call You answered a call %1 answered a call You ended a call %1 ended a call popups::UserMentions This Room Questa Stanza All Rooms Tutte le Stanze utils Unknown Message Type Tipo di Messaggio sconosciuto