Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (483 of 483 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (483 of 483 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (483 of 483 strings)

Co-authored-by: DeepBlueV7.X <nicolas.werner@hotmail.de>
Co-authored-by: Mr. X <shop.news@posteo.de>
Co-authored-by: fnetX (aka fralix) <github@fralix.ovh>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/de/
Translation: Nheko/nheko
This commit is contained in:
Weblate 2021-04-20 14:04:55 -04:00
parent 3fb7f1b310
commit fdaf7aab27
1 changed files with 24 additions and 23 deletions

View File

@ -651,7 +651,7 @@ Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source> <source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Ein Name für dieses Gerät. Dieser wird der anderen Seite gezeigt, wenn das Gerät verifiziert wird. Wenn nichts angeben wird, wird einer generiert.</translation> <translation>Ein Name für dieses Gerät. Dieser wird der anderen Seite gezeigt, wenn das Gerät verifiziert wird. Wenn nichts angeben wurde, wird einer generiert.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
@ -768,7 +768,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+0"/> <location line="+0"/>
<source>removed topic</source> <source>removed topic</source>
<translation>Raumthema wurde entfernt.</translation> <translation>Raumthema wurde entfernt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+9"/>
@ -803,7 +803,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+9"/>
<source>Negotiating call...</source> <source>Negotiating call...</source>
<translation>Wählt...</translation> <translation>Wählt</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1153,7 +1153,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
<location line="+39"/> <location line="+39"/>
<source>New tag...</source> <source>New tag...</source>
<comment>Add a new tag to the room</comment> <comment>Add a new tag to the room</comment>
<translation>Neuer Tag...</translation> <translation>Neuer Tag</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
@ -1473,8 +1473,8 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</
<source>%1 and %2 are typing.</source> <source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment> <comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation> <translation>
<numerusform>%1%2 tippt</numerusform> <numerusform>%1%2 tippt.</numerusform>
<numerusform>%1 und %2 tippen</numerusform> <numerusform>%1 und %2 tippen.</numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -1667,7 +1667,7 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
<source>Save as</source> <source>Save as</source>
<translation>Speichern unter...</translation> <translation>Speichern unter</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
@ -1965,7 +1965,8 @@ verschwommen angezeigt.</translation>
focus before the screen will be blurred. focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source> Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation>Zeitbegrenzung (in Sekunden) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert. <translation>Zeitbegrenzung (in Sekunden) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert.
Die Einstellung null bewirkt sofortiges Verschwimmen nach Fokusverlust. Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).</translation> Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv.
Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
@ -2317,7 +2318,7 @@ Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein.</
<message> <message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+11"/> <location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+11"/>
<source>Waiting for other party</source> <source>Waiting for other party</source>
<translation>Warten auf die andere Seite...</translation> <translation>Auf Gegenseite warten</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+15"/>
@ -2565,62 +2566,62 @@ Medien-Größe: %2
<message> <message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+115"/> <location filename="../../src/Utils.h" line="+115"/>
<source>You sent an audio clip</source> <source>You sent an audio clip</source>
<translation>Du hast eine Audiodatei gesendet.</translation> <translation>Du hast eine Audiodatei gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source> <source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 hat eine Audiodatei gesendet.</translation> <translation>%1 hat eine Audiodatei gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>You sent an image</source> <source>You sent an image</source>
<translation>Du hast ein Bild gesendet.</translation> <translation>Du hast ein Bild gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1 sent an image</source> <source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 hat ein Bild gesendet.</translation> <translation>%1 hat ein Bild gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>You sent a file</source> <source>You sent a file</source>
<translation>Du hast eine Datei gesendet.</translation> <translation>Du hast eine Datei gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1 sent a file</source> <source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 hat eine Datei gesendet.</translation> <translation>%1 hat eine Datei gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>You sent a video</source> <source>You sent a video</source>
<translation>Du hast ein Video gesendet.</translation> <translation>Du hast ein Video gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1 sent a video</source> <source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 hat ein Video gesendet.</translation> <translation>%1 hat ein Video gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>You sent a sticker</source> <source>You sent a sticker</source>
<translation>Du hast einen Sticker gesendet.</translation> <translation>Du hast einen Sticker gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1 sent a sticker</source> <source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 hat einen Sticker gesendet.</translation> <translation>%1 hat einen Sticker gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>You sent a notification</source> <source>You sent a notification</source>
<translation>Du hast eine Benachrichtigung gesendet.</translation> <translation>Du hast eine Benachrichtigung gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source> <source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 hat eine Benachrichtigung gesendet.</translation> <translation>%1 hat eine Benachrichtigung gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
@ -2635,12 +2636,12 @@ Medien-Größe: %2
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
<source>You sent an encrypted message</source> <source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet.</translation> <translation>Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source> <source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet.</translation> <translation>%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>