From ce651ff22df95b4885db8e95116aeabf5b0af4c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Mon, 18 Jul 2022 06:39:58 -0400 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 32.5% (263 of 807 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 32.5% (263 of 807 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 32.5% (263 of 807 strings) Co-authored-by: Poesty Li Co-authored-by: Weblate Co-authored-by: hosxy Co-authored-by: ling Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/zh_Hans/ Translation: Nheko/nheko --- resources/langs/nheko_zh_CN.ts | 169 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_zh_CN.ts b/resources/langs/nheko_zh_CN.ts index 078e4fc0..f8b2f0c4 100644 --- a/resources/langs/nheko_zh_CN.ts +++ b/resources/langs/nheko_zh_CN.ts @@ -474,12 +474,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Create Direct Chat - + 创建直接聊天 User to invite - + 要邀请的用户 @@ -489,7 +489,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Encryption - + 加密 @@ -498,32 +498,32 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Create Room - + 创建房间 Name - 名称 + 名称 No name - + 没有名称 Topic - 主题 + 主题 No topic - + 无主题 Alias - 别名 + 别名 @@ -543,12 +543,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: All invitees are given the same power level as the creator - + 所有被邀请者都被赋予与创建者相同的权限等级 Encryption - + 加密 @@ -854,7 +854,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Stickers - + 贴纸 @@ -1005,12 +1005,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Select a file - 选择一个文件 + 选择一个文件 All Files (*) - 所有文件(*) + 所有文件(*) @@ -1028,7 +1028,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: User ID to invite - 要邀请的用户 ID + 要邀请的用户 ID @@ -1039,7 +1039,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Add - + 添加 @@ -1049,7 +1049,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Cancel - 取消 + 取消 @@ -1062,7 +1062,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Room ID or alias - 聊天室 ID 或别名 + 聊天室 ID 或别名 @@ -1070,12 +1070,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Leave room - 离开聊天室 + 离开聊天室 Are you sure you want to leave? - 你确定要离开吗? + 你确定要离开吗? @@ -1121,12 +1121,12 @@ If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter th Homeserver address - + 主服务器地址 server.my:8787 - + server.my:8787 @@ -1142,7 +1142,7 @@ Example: https://server.my:8787 Back - + 返回 @@ -1155,7 +1155,7 @@ Example: https://server.my:8787 Autodiscovery failed. Received malformed response. - + 自动发现失败。收到格式错误的回复。 @@ -1185,7 +1185,7 @@ Example: https://server.my:8787 Sign in with Apple - + 使用 Apple 登录 @@ -1195,22 +1195,22 @@ Example: https://server.my:8787 Sign in with Google - + 使用 Google 登录 Sign in with Twitter - + 使用 Twitter 登录 Login using %1 - + 使用 %1 登录 SSO LOGIN - + SSO登录 @@ -1260,7 +1260,7 @@ Example: https://server.my:8787 %1 enabled encryption - + %1 启用了加密 @@ -1368,7 +1368,7 @@ Example: https://server.my:8787 Stickers - + 贴纸 @@ -1378,7 +1378,7 @@ Example: https://server.my:8787 Send - + 发送 @@ -1391,27 +1391,27 @@ Example: https://server.my:8787 Edit - 编辑 + 编辑 React - + 回应 Reply - + 回复 Options - + 选项 Reason for removal - + 移除原因 @@ -1511,12 +1511,12 @@ Example: https://server.my:8787 Send Verification Request - + 发送验证请求 Received Verification Request - + 收到验证请求 @@ -2524,7 +2524,7 @@ Example: https://server.my:8787 Room Version - + 聊天室版本 @@ -2861,17 +2861,17 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Save video - + 保存视频 Save audio - + 保存音频 Save file - + 保存文件 @@ -3463,7 +3463,7 @@ Reason: %4 Verify - + 验证 @@ -3483,17 +3483,17 @@ Reason: %4 Refresh device list. - + 刷新设备列表。 Sign out this device. - + 注销此设备。 Change device name. - + 更改设备名称。 @@ -3503,12 +3503,12 @@ Reason: %4 Unverify - + 取消验证 Sign out device %1 - + 注销设备 %1 @@ -3528,7 +3528,7 @@ Reason: %4 The selected file is not an image - + 所选文件不是图像 @@ -3542,7 +3542,7 @@ Reason: %4 Default - + 默认 @@ -3585,22 +3585,22 @@ Reason: %4 Send messages as Markdown - + 以 Markdown 格式发送消息 Enable message bubbles - + 启用消息气泡 Enable small Avatars - + 启用小头像 Play animated images only on hover - + 仅在悬停时播放动画图像 @@ -3640,7 +3640,7 @@ Reason: %4 Circular Avatars - + 圆形头像 @@ -3650,17 +3650,17 @@ Reason: %4 Open images with external program - + 用外部程序打开图像 Open videos with external program - + 使用外部程序打开视频 Decrypt messages in sidebar - + 解密侧边栏中的消息 @@ -3680,12 +3680,12 @@ Reason: %4 Touchscreen mode - + 触屏模式 Font size - + 字体大小 @@ -3700,12 +3700,12 @@ Reason: %4 Ringtone - + 铃声 Microphone - + 麦克风 @@ -3730,12 +3730,12 @@ Reason: %4 Send encrypted messages to verified users only - + 仅向经过验证的用户发送加密消息 Share keys with verified users and devices - + 与经过验证的用户和设备共享密钥 @@ -3755,7 +3755,7 @@ Reason: %4 Accesstoken - + 访问令牌 @@ -3775,12 +3775,12 @@ Reason: %4 Version - + 版本 Platform - + 平台 @@ -3830,7 +3830,7 @@ Reason: %4 Cross Signing Secrets - + 交叉密钥验证 @@ -3840,17 +3840,17 @@ Reason: %4 Self signing key - + 自签名密钥 User signing key - + 用户签名密钥 Master signing key - + 主签名密钥 @@ -3860,7 +3860,7 @@ Reason: %4 Default - + 默认 @@ -3870,7 +3870,7 @@ Reason: %4 Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - + 设置时间线中消息的最大宽度(以像素为单位)。当 Nheko 最大化时,这有助于宽屏上的可读性。 @@ -3882,7 +3882,7 @@ Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds Change the background color of messages when you hover over them. - + 将鼠标悬停在消息上时更改消息的背景颜色。 @@ -3892,12 +3892,12 @@ Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds Keep the application running in the background after closing the client window. - + 关闭客户端窗口后保持应用程序在后台运行。 Start the application in the background without showing the client window. - + 在后台启动应用程序而不显示客户端窗口。 @@ -3908,7 +3908,8 @@ Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - + 允许在消息中使用 Markdown。 +禁用时,所有消息都以纯文本形式发送。 @@ -4024,7 +4025,7 @@ be blurred. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. - + 需要验证用户才能向他们发送加密消息。 这提高了安全性,但也使 E2EE 更加繁琐。 @@ -4287,22 +4288,22 @@ This setting will take effect upon restart. You sent a file - + 你发送了一个文件 %1 sent a file - + %1 发送了一个文件 You sent a video - + 你发送了一个视频 %1 sent a video - + %1 发送了一个视频 @@ -4367,7 +4368,7 @@ This setting will take effect upon restart. You ended a call - + 你结束了通话