From c61fd4f723ee8860b141ef1540dc0730f0f20fda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sun, 14 Nov 2021 17:14:39 -0500 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 79.2% (480 of 606 strings) Co-authored-by: Tnpod Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/pt_PT/ Translation: Nheko/nheko --- resources/langs/nheko_pt_PT.ts | 153 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_pt_PT.ts b/resources/langs/nheko_pt_PT.ts index 5c40885c..f2036785 100644 --- a/resources/langs/nheko_pt_PT.ts +++ b/resources/langs/nheko_pt_PT.ts @@ -27,12 +27,12 @@ Unmute Mic - + Ativar microfone Mute Mic - Silenciar microfone + Desativar microfone @@ -143,12 +143,12 @@ The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. - + A cache no seu disco é mais recente do que aquela que esta versão do Nheko suporta. Por favor atualize o Nheko ou limpe a sua cache. Failed to open database, logging out! - + Falha ao abrir base de dados. A terminar sessão! @@ -310,7 +310,7 @@ Hide rooms with this tag or from this space by default. - Ocultar, por defeito, salas com esta etiqueta ou pertencentes a este espaço. + Ocultar, por norma, salas com esta etiqueta ou pertencentes a este espaço. @@ -597,12 +597,12 @@ Verification messages received out of order! - + Mensagens de verificação recebidas fora de ordem! Unknown verification error. - + Erro de verificação desconhecido. @@ -638,7 +638,7 @@ State key - + Chave de estado @@ -648,7 +648,7 @@ Attribution - + Atribuição @@ -665,12 +665,12 @@ Shortcode - Código + Código Body - Corpo + Corpo @@ -803,12 +803,12 @@ Join room - + Entrar na sala Room ID or alias - + ID ou alcunha da sala @@ -816,12 +816,12 @@ Leave room - Sair da sala + Sair da sala Are you sure you want to leave? - + Tem a certeza que quer sair? @@ -865,7 +865,7 @@ Se o Nheko não conseguir encontrar o seu servidor, irá apresentar um campo ond A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. - Um nome para este dispositivo, que será exibido noutros quando os estiver a verificar. Caso nenhum seja fornecido, será usado um pré-definido. + Um nome para este dispositivo, que será exibido noutros quando os estiver a verificar. Caso nenhum seja fornecido, será usado um predefinido. @@ -943,17 +943,17 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 Log out - + Terminar sessão A call is in progress. Log out? - + Há uma chamada em curso. Terminar sessão? Are you sure you want to log out? - + Tem a certeza que quer terminar a sessão? @@ -1193,7 +1193,7 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) - + Para permitir que outros utilizadores vejam que dispositivos realmente lhe pertencem, pode verificá-los. Este processo permite que a cópia de segurança das chaves funcione automaticamente. Verificar um dispositivo não verificado agora? (Por favor, certifique-se que tem um daqueles dispositivos disponíveis) @@ -1246,7 +1246,7 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 You are about to notify the whole room - + Está prestes a notificar toda a sala @@ -1468,7 +1468,7 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 Choose custom homeserver - + Escolher servidor personalizado @@ -1550,24 +1550,24 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. - + Encriptação não configurada Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. - + Sessão não verificada Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. - + Por favor, verifique os seus outros dispositivos Close - Fechar + Fechar @@ -1805,27 +1805,27 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 Please enter your login password to continue: - + Por favor, insira a sua palavra-passe para continuar: Please enter a valid email address to continue: - + Por favor, insira um endereço de correio eletrónico válido para continuar: Please enter a valid phone number to continue: - + Por favor, insira um número de telefone válido para continuar: Please enter the token, which has been sent to you: - + Por favor, insira o código que lhe foi enviado: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. - + Aguarde pela chegada da ligação de confirmação, depois continue. @@ -1892,7 +1892,7 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues - + O Nheko não se conseguiu ligar ao armazenamento seguro para guardar os segredos de encriptação. Isto pode-se dever a vários motivos. Verifique se o seu serviço D-Bus está a correr e se configurou um serviço como o KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC ou o equivalente da sua plataforma. Caso continue a ter problemas, não hesite em abrir um tópico aqui: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues @@ -1900,49 +1900,51 @@ Exemplo: https://servidor.meu:8787 This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! - + Esta é a sua chave de recuperação. Irá necessitar dela para restabelecer o acesso às suas mensagens encriptadas e chaves de verificação. Mantenha-a segura. Não a partilhe com ninguém e não a perca! Não aceite dinheiro em troca da chave! Encryption setup successfully - + Encriptação configurada com sucesso Failed to setup encryption: %1 - + Falha ao configurar encriptação: %1 Setup Encryption - + Configurar encriptação Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! - + Olá, seja bem-vindo à Matrix! +Parece que é a sua primeira vez aqui. Antes de poder encriptar as suas mensagens de forma segura, é necessário configurar algumas coisas. Pode premir "Aceitar" logo, ou ajustar algumas opções básicas, que tentaremos explicar como funcionam. Poderá saltar essas partes, mas elas podem vir a ser úteis! Activate Encryption - + Ativar encriptação It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. - + Parece que já possui configurações de encriptação nesta conta. Para poder aceder às suas mensagens encriptadas e fazer este dispositivo aparecer como de confiança, pode ou verificar um dispositivo existente, ou inserir a sua palavra-passe de recuperação, caso a tenha. Por favor, escolha uma das opções abaixo. +Se escolher a verificação, terá que ter o outro dispositivo disponível. Se escolher a palavra-passe, irá necessitar da chave de recuperação. Também pode cancelar e verificar-se mais tarde. verify - + verificar enter passphrase - + inserir palavra-passe @@ -1950,32 +1952,32 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Failed to create keys for cross-signing! - + Falha ao criar chaves para assinatura cruzada! Failed to create keys for online key backup! - + Falha ao criar chaves para a cópia de segurança de chaves online! Failed to create keys for secure server side secret storage! - + Falha ao criar chaves para o armazenamento seguro no servidor! Encryption Setup - + Configuração de encriptação Encryption setup failed: %1 - + Falha na configuração de encriptação: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. - + Chave de identificação alterada. Isto quebra a encriptação, portanto, a terminar sessão... @@ -2264,7 +2266,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose No preview available - Pré-visualização não disponível + Pré-visualização não disponível @@ -2317,7 +2319,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. - + Esta sala contém dispositivos verificados e/ou que nunca alteraram a sua chave mestra. @@ -2368,24 +2370,24 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose No available registration flows! - + Nenhum processo de registo disponível! Registration aborted - + Registo abortado Please enter a valid registration token. - Por favor, insira um testemunho de registo válido. + Por favor, insira um código de registo válido. Invalid token - + Código inválido @@ -2459,22 +2461,22 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Refresh device list. - + Atualizar a lista de dispositivos. Sign out this device. - + Terminar sessão neste dispositivo. Change device name. - + Alterar nome do dispositivo. Last seen %1 from %2 - + Ativo pela última vez a %1 em %2 @@ -2484,12 +2486,12 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Sign out device %1 - + Terminar sessão no dispositivo %1 You signed out this device. - + Terminou a sessão neste dispositivo. @@ -2518,7 +2520,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Default - Padrão + Predefinido @@ -2526,7 +2528,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Minimize to tray - Minimizar para bandeja + Minimizar para a bandeja @@ -2551,7 +2553,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Default - Padrão + Predefinido @@ -2566,7 +2568,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose REQUEST - + PEDIR @@ -2581,13 +2583,14 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Start the application in the background without showing the client window. - + Iniciar a aplicação em segundo plano sem mostrar a janela do cliente. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. - + Alterar a aparência de avatares de utilizador nas conversas. +DESLIGADO - quadrados, LIGADO - circulares. @@ -2597,18 +2600,19 @@ OFF - square, ON - Circle. Show a column containing groups and tags next to the room list. - + Mostrar uma coluna contendo grupos e etiquetas ao lado da lista de salas. Decrypt messages in sidebar - + Desencriptar mensagens na barra lateral Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. - + Desencriptar mensagens exibidas na barra lateral. +Apenas afeta mensagens em conversas encriptadas. @@ -2644,7 +2648,7 @@ Defina como 0 para desfocar imediatamente após perder a atenção. Valor máxim Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - + Mostrar botões para resposta rápida, reações ou acesso a opções adicionais junto de cada mensagem. @@ -2703,17 +2707,18 @@ Estado exibido ao lado da data. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - + Permitir Markdown em mensagens. +Quando desativada, todas as mensagens serão enviadas em texto simples. Play animated images only on hover - + Reproduzir imagens animadas apenas quando lhes passar o rato por cima. Desktop notifications - + Notificações de ambiente de trabalho @@ -2723,13 +2728,13 @@ When disabled, all messages are sent as a plain text. Alert on notification - + Alertar para notificações Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. - + Mostrar alerta quando é recebida uma mensagem.