diff --git a/resources/langs/nheko_et.ts b/resources/langs/nheko_et.ts index 6f7bbeb1..63b742fb 100644 --- a/resources/langs/nheko_et.ts +++ b/resources/langs/nheko_et.ts @@ -306,7 +306,7 @@ No network connection - + Võrguühendus puudub @@ -648,7 +648,7 @@ Failed to set hidden events: %1 - + Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1 @@ -656,47 +656,47 @@ Hidden events for %1 - + %1 peidetud sündmused Hidden events - + Peidetud sündmused These events will be be <b>shown</b> in %1: - + Neid sündmusi <b>kuvatakse</b> %1 jututoas: These events will be be <b>shown</b> in all rooms: - + Neid sündmusi <b>kuvatakse</b> igas jututoas: User events - + Kasutaja sündmused Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … - + Liitumised, lahkumised, keelamised ning tunnuspildi ja nime muutused… Power level changes - + Õiguste muutused Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. - + Saadetakse siis, kui lisatakse või eemaldatakse moderaator või kui kasutajate õigused jututoas muutuvad. Stickers - Kleepsud + Kleepsud @@ -998,7 +998,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Back - + Tagasi @@ -1072,32 +1072,32 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 %1 removed a message - + %1 eemaldas sõnumi %1 enabled encryption - + %1 võttis kasutusele krüptimise %2 changed the room name to: %1 - + %2 muutis jututoa uueks nimeks: %1 %1 removed the room name - + %1 eemaldas jututoa nime %2 changed the topic to: %1 - + %2 muutis jututoa uueks teemaks: %1 %1 removed the topic - + %1 eemaldas jututoa teema @@ -1147,7 +1147,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 %1 is negotiating the call... - + %1 alustab kõnet... @@ -1512,7 +1512,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Back - + Tagasi @@ -1537,7 +1537,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 your.server - + sinu.server @@ -1547,17 +1547,17 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Your passwords do not match! - + Sinu sisestatud salasõnad ei klapi! Device name - Seadme nimi + Seadme nimi A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. - Selle seadme nimi, mida näidetakse verifitseerimise ajal teisele kasutajatele. Kui sa ise nime ei pane, siis kasutame automaatselt pandud nime. + Selle seadme nimi, mida näidetakse verifitseerimise ajal teisele kasutajatele. Kui sa ise nime ei pane, siis kasutame automaatselt pandud nime. @@ -1592,27 +1592,27 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Server does not support querying registration flows! - + Koduserver ei toeta registreerimisega seotud lisapäringuid! Server does not support registration. - + Koduserver ei toeta registreerimist. Invalid username. - + Vigane kasutajanimi. Name already in use. - + See nimi on juba kasutusel. Part of the reserved namespace. - + Tegemist on osaga reserveeritud nimeruumist. @@ -1767,7 +1767,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Search rooms (Ctrl+K) - + Otsi jututubasid (Ctrl+K) @@ -1921,17 +1921,17 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Hidden events - + Peidetud sündmused Configure - + Seadista Select events to hide in this room - + Vali sündmused, mida siin jututoas peita @@ -2376,22 +2376,22 @@ Põhjus: %4 %2 revoked the invite to %1. - + %2 tühistas kutse kasutajale %1. %2 kicked %1. - + %2 müksas kasutaja %1 jututoast välja. %2 unbanned %1. - + %2 eemaldas ligipääsupiirangu kasutajalt %1. %2 rejected the knock from %1. - + %2 lükkas tagasi kasutaja %1 koputuse jututoa uksele. @@ -2441,7 +2441,7 @@ Põhjus: %4 %1 invited %2. - + %1 saatis kutse kasutajale %2. @@ -2462,7 +2462,7 @@ Põhjus: %4 %1 banned %2 - + %1 seadis suhtluskeelu kasutajale %2 @@ -2760,369 +2760,369 @@ Põhjus: %4 Theme - Teema + Teema Scale factor - Mastaabitegur + Mastaabitegur Highlight message on hover - Üle sõnumi liikumisel too ta esile + Üle sõnumi liikumisel too ta esile Large Emoji in timeline - Suured emojid ajajoonel + Suured emojid ajajoonel Minimize to tray - Vähenda tegumiribale + Kahanda tegumiribale Start in tray - Käivita tegumiribalt + Käivita tegumiribalt Group's sidebar - Rühmade küljepaan + Rühmade külgpaan Send messages as Markdown - Saada sõnumid Markdown-vormindusena + Saada sõnumid kasutades Markdown vormindust Enable message bubbles - + Kasuta jutumulle Enable small Avatars - + Kasuta väikeseid tunnuspilte Play animated images only on hover - Esita liikuvaid pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal + Esita liikuvaid pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal Typing notifications - Kirjutamisteatised + Kirjutamisteatised Sort rooms by unreads - Järjesta jututoad lugemata tubade alusel + Järjesta jututoad lugemata tubade alusel Show buttons in timeline - Näita ajajoonel nuppe + Näita ajajoonel nuppe Limit width of timeline - Piira ajajoone laiust + Piira ajajoone laiust Read receipts - Lugemisteatised + Lugemisteatised Desktop notifications - Töölauakeskkonna teavitused + Töölauakeskkonna teavitused Alert on notification - Anna teavitustest märku + Anna teavitustest märku Circular Avatars - Ümmargused tunnuspildid + Ümmargused tunnuspildid Use identicons - Kasuta identikone + Kasuta identikone Decrypt messages in sidebar - Dekrüpti sõnumid külgribal + Dekrüpti sõnumid külgribal Privacy Screen - Privaatsust tagav sirm + Privaatsust tagav sirm Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) - Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel (sekundites [0 - 3600]) + Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel (sekundites [0 - 3600]) Touchscreen mode - Puuteekraani režiim + Puuteekraani režiim Font size - Fondi suurus + Fondi suurus Font Family - Fondiperekond + Fondiperekond Emoji Font Family - Fondiperekond emojide jaoks + Fondiperekond emojide jaoks Ringtone - Kõnehelin + Kõnehelin Microphone - Mikrofon + Mikrofon Camera - Kaamera + Kaamera Camera resolution - Kaamera eraldusvõime + Kaamera eraldusvõime Camera frame rate - Kaamera kaadrisagedus + Kaamera kaadrisagedus Allow fallback call assist server - Luba kõnehõlbustusserveri kasutamist + Luba tagavara-kõnehõlbustusserveri kasutamist Send encrypted messages to verified users only - Saada krüptitud sõnumeid vaid verifitseeritud kasutajatele + Saada krüptitud sõnumeid vaid verifitseeritud kasutajatele Share keys with verified users and devices - Jaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetega + Jaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetega Online Key Backup - Krüptovõtmete varundus võrgus + Krüptovõtmete varundus võrgus Profile - + Profiil User ID - + Kasutaja tunnus Accesstoken - + Ligipääsu tunnusluba Device ID - Seadme tunnus + Seadme tunnus Device Fingerprint - Seadme sõrmejälg + Seadme sõrmejälg Homeserver - Koduserver + Koduserver Version - + Versioon Platform - + Platvorm GENERAL - ÜLDISED SEADISTUSED + ÜLDISED SEADISTUSED TIMELINE - + AJAJOON SIDEBAR - + KÜLGPAAN TRAY - + TEGUMIRIBA NOTIFICATIONS - + TEAVITUSED CALLS - KÕNED + KÕNED ENCRYPTION - KRÜPTIMINE + KRÜPTIMINE INFO - TEAVE + TEAVE Session Keys - Sessioonivõtmed + Sessioonivõtmed Cross Signing Secrets - + Risttunnustamise võtmed Online backup key - + Võrgupõhise varunduse võti Self signing key - Omatunnustusvõti + Omatunnustusvõti User signing key - Kasutaja allkirjavõti + Kasutaja allkirjavõti Master signing key - Allkirjastamise juurvõti + Allkirjastamise juurvõti Default - Vaikimisi + Vaikimisi Set the notification sound to play when a call invite arrives - Seadista helin, mis annab märku uuest kõnest + Seadista helin, mis annab märku uuest kõnest Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates. + Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates. Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) - Seadista aeg sekundites, mille möödumisel + Seadista aeg sekundites, mille möödumisel peale akna fookuse kadumist ajajoone vaade hägustub. 0 hägustab vaate koheselt. Pikim viivitus saab olla 1 tund (3600 sekundit) Change the background color of messages when you hover over them. - Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi. + Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. - Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid. + Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid. Keep the application running in the background after closing the client window. - Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle. + Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle. Start the application in the background without showing the client window. - Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta. + Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta. Show a column containing groups and tags next to the room list. - Näita jututubade loendi kõrval veergu rühmade ja siltidega. + Näita jututubade loendi kõrval veergu rühmade ja siltidega. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel. + Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel. Kui Markdown ei ole kasutusel, siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). - + Sõnumeid kuvatakse jutumullides. Sellega kaasnevad ka mõned muudatused rakenduse välimuses (osaliselt veel arenduses). Avatars are resized to fit above the message. - + Tunnuspiltide suurus kohendub nii, et ta mahuks sõnumi kohale. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. - Esitame liikuvaid GIF ja WEBP pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal. + Esita liikuvaid GIF ja WEBP pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. - Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab. + Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab. Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele. @@ -3130,124 +3130,124 @@ Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teiste Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. - Kuva uute sõnumitega jututoad esimesena. + Kuva uute sõnumitega jututoad esimesena. Kui see valik on välja lülitatud, siis jututoad järjestatakse viimati saanunud sõnumi ajatempli alusel. -Kui see valik on sisse lülitatud, siis teavitustega jututoad (pisike ümmargune numbrifa ikoon) järjestatakse esimesena. Sinu poolt summutatud jututoad järjestatakse ikkagi ajatempli alusel, sest sa ei pea neid teistega võrreldes piisavalt tähtsaks. +Kui see valik on sisse lülitatud, siis teavitustega jututoad (pisike ümmargune numbriga ikoon) järjestatakse esimesena. Sinu poolt summutatud jututoad järjestatakse ikkagi ajatempli alusel, sest sa ei pea neid teistega võrreldes piisavalt tähtsaks. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid. + Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. - Näita, kas sinu sõnum sai loetud. + Näita, kas sinu sõnum sai loetud. Lugemise olekut kuvatakse ajatempli kõrval. Notify about received message when the client is not currently focused. - Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses. + Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. - Sõnumi saabumisel näita teavitust. + Sõnumi saabumisel näita teavitust. See tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. - Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju. + Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju. Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune. Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. - Kui tunnuspilt on seadistamata, siis kuva tähe asemel identikoni (matemaatilist tunnuspilti). + Kui tunnuspilt on seadistamata, siis kuva tähe asemel identikoni (matemaatilist tunnuspilti). Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. - Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid. + Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid. Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul. When the window loses focus, the timeline will be blurred. - Kui aken kaotab fookuse, + Kui aken kaotab fookuse, siis ajajoone vaade hägustub. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. - Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel. + Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel. Change the scale factor of the whole user interface. - Muuda kogu kasutajaliidese suurust. + Muuda kogu kasutajaliidese suurust. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. - Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust. + Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. - Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud. Niisugune nõue parandab turvalisust, kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks. + Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud. Niisugune nõue parandab turvalisust, kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks. Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. - Kui teised kasutajad on verifitseeritud, siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis, kui too seade ei peaks saama neid võtmeid kasutada. + Kui teised kasutajad on verifitseeritud, siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis, kui too seade ei peaks saama neid võtmeid kasutada. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. - Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist. + Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. - Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris. + Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. - Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sind verifitseerinud. + Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sind verifitseerinud. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. - Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti. Kui see võti on puhverdatud, siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist. + Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti. Kui see võti on puhverdatud, siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. - Sinu kõige olulisem krüptovõti. See ei pea olema puhverdatud (mis hoiab ära ka võimaliku varastamise) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks. + Sinu kõige olulisem krüptovõti. See ei pea olema puhverdatud (mis hoiab ära ka võimaliku varastamise) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks. Select a file - Vali fail + Vali fail All Files (*) - Kõik failid (*) + Kõik failid (*) Open Sessions File - Ava sessioonide fail + Ava sessioonide fail @@ -3257,34 +3257,34 @@ siis ajajoone vaade hägustub. Error - Viga + Viga File Password - Faili salasõna + Faili salasõna Enter the passphrase to decrypt the file: - Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas: + Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas: The password cannot be empty - Salasõna ei saa olla tühi + Salasõna ei saa olla tühi Enter passphrase to encrypt your session keys: - Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas: + Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas: File to save the exported session keys - Fail, kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmed + Fail, kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmed @@ -3312,7 +3312,7 @@ siis ajajoone vaade hägustub. Back - + Tagasi