From beef474582c9a3a420a3a633cf4c1ddf5ea7604d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sat, 19 Sep 2020 23:30:06 -0400 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Estonian) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 99.1% (356 of 359 strings) Co-authored-by: Priit Jõerüüt Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/et/ Translation: Nheko/nheko --- resources/langs/nheko_et.ts | 164 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_et.ts b/resources/langs/nheko_et.ts index 3e26b2e5..67d95a2e 100644 --- a/resources/langs/nheko_et.ts +++ b/resources/langs/nheko_et.ts @@ -75,7 +75,7 @@ Do you really want to ban %1 (%2)? - + Kas sa tõesti soovid kasutajale %1 (%2) seada suhtluskeeldu? @@ -90,12 +90,12 @@ Confirm unban - + Kinnita suhtluskeelu eemaldamine Do you really want to unban %1 (%2)? - + Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu? @@ -195,7 +195,7 @@ Server Notices Tag translation for m.server_notice - + Serveriteated @@ -243,42 +243,42 @@ People - + Inimesed Nature - + Loodus Food - + Toit Activity - Tegevused + Tegevused Travel - + Reisimine Objects - Esemed + Esemed Symbols - Sümbolid + Sümbolid Flags - Lipud + Lipud @@ -291,7 +291,7 @@ This message is not encrypted! - + See sõnum on krüptimata! @@ -300,35 +300,35 @@ -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted. - -- Krüptitud sündmus (Dekrüptimisvõtmeid ei leidunud) -- + -- Krüptitud sündmus (Dekrüptimisvõtmeid ei leidunud) -- -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. - -- Dekrüptimise viga (megolm'i võtmete laadimine andmebaasist ei õnnestunud) -- + -- Dekrüptimise viga (megolm'i võtmete laadimine andmebaasist ei õnnestunud) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1. - -- Dekrüptimise viga (%1) -- + -- Dekrüptimise viga (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet. - -- Krüptitud sündmus (Tundmatu sündmuse tüüp) -- + -- Krüptitud sündmus (Tundmatu sündmuse tüüp) -- -- Replay attack! This message index was reused! -- - + -- Kordusel põhinev rünne! Selle sõnumi indeksit on uuesti kasutatud! -- -- Message by unverified device! -- - + -- Sõnum verifitseerimata seadmest! -- @@ -357,7 +357,10 @@ You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. - + Sinu kasutajanimi sisselogimiseks. Matrix'i kasutajatunnus algab @ märgiga ning sellele järgneb kasutajanimi. Seejärel peale koolonit +on sinu koduserveri nimi. Kui sinu koduserver ei toeta .well-known nimelahendust, siis sa võid lisada ka koduserveri aadressi. +Näiteks @kadri:server.minu +Kui Nheko ei suuda tuvastada sinu koduserverit, siis ta kuvab sulle andmevälja selle sisestamiseks. @@ -372,7 +375,7 @@ If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter th A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. - + Selle seadme nimi, mida näidetakse verifitseerimise ajal teisele kasutajatele. Kui sa ise nime ei pane, siis kasutame automaatselt pandud nime. @@ -487,17 +490,17 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 %1 placed a video call. - + %1 alustas videokõnet. %1 placed a call. - + %1 helistas. Negotiating call... - + Ühendan kõnet… @@ -612,49 +615,49 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Tag room as: - + Lisa jututoale silt: Favourite Standard matrix tag for favourites - + Lemmik Low Priority Standard matrix tag for low priority rooms - + Vähetähtis Server Notice Standard matrix tag for server notices - + Serveriteade Adds or removes the specified tag. WhatsThis hint for tag menu actions - + Lisab või eemaldab selle sildi. New tag... Add a new tag to the room - + Uus silt… New Tag Tag name prompt title - + Uus silt Tag: Tag name prompt - + Silt: @@ -754,12 +757,12 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Place a call - + Helista Hang up - + Lõpeta kõne @@ -780,7 +783,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Failed to encrypt event, sending aborted! - + Sündmuse krüptimine ei õnnestunud, katkestame saatmise! @@ -879,7 +882,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 %1 changed some profile info. - + %1 muutis oma profiili. @@ -953,7 +956,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 React - + Reageeri @@ -971,7 +974,7 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 React - + Reageeri @@ -1016,38 +1019,38 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Back to room list - + Tagasi jututubade loendisse No room selected - + Jututuba on valimata Room options - Jututoa valikud + Jututoa valikud Invite users - Kutsu kasutajaid + Kutsu kasutajaid Members - Liikmed + Liikmed Leave room - Lahku jututoast + Lahku jututoast Settings - Seadistused + Seadistused @@ -1078,37 +1081,37 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 Set custom status message - + Kirjuta kohandatud olekuteade Custom status message - + Kohandatud olekuteade Status: - + Olek: Set presence automatically - + Määra oma võrguolek automaatselt Online - + Võrgus Unavailable - + Pole kättesaadav Offline - + Pole võrgus @@ -1136,28 +1139,29 @@ Näiteks: https://server.minu:8787 CALLS - + KÕNED Keep the application running in the background after closing the client window. - + Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle. Start the application in the background without showing the client window. - + Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. - + Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju. +Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune. Show a column containing groups and tags next to the room list. - + Näita jututubade loendi kõrval veergu rühmade ja siltidega. @@ -1168,7 +1172,8 @@ OFF - square, ON - Circle. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. - + Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid. +Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul. @@ -1178,17 +1183,17 @@ Only affects messages in encrypted chats. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - + Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid. Limit width of timeline - + Piira ajajoone laiust Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - + Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates. @@ -1199,7 +1204,8 @@ Only affects messages in encrypted chats. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. - + Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab. +Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele. @@ -1222,7 +1228,8 @@ If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a nu Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. - + Näita, kas sinu sõnum sai loetud. +Lugemise olekut kuvatakse ajatempli kõrval. @@ -1233,7 +1240,8 @@ Status is displayed next to timestamps. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - + Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel. +Kui Markdown ei ole kasutusel, siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina. @@ -1243,12 +1251,12 @@ When disabled, all messages are sent as a plain text. Notify about received message when the client is not currently focused. - + Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses. Alert on notification - + Anna teavitustest märku @@ -1259,22 +1267,22 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Highlight message on hover - + Üle sõnumi liikumisel too ta esile Change the background color of messages when you hover over them. - + Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi. Large Emoji in timeline - + Suured emojid ajajoonel Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. - + Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid. @@ -1284,7 +1292,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Change the scale factor of the whole user interface. - + Muuda kogu kasutajaliidese suurust. @@ -1304,12 +1312,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Allow fallback call assist server - + Luba kõnehõlbustusserveri kasutamist Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. - + Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust. @@ -1439,12 +1447,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Accept - Nõustu + Nõustu Reject - + Ära võta vastu @@ -1575,12 +1583,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Voice - + Häälkõne Cancel - + Loobu @@ -1810,7 +1818,7 @@ Meedia suurus: %2 Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat? - + Kas sa tõesti soovid saata otsevestluse kutset kasutajale %1 (%2)?