Merge pull request #738 from Prezu/polish_translation_3

Added the rest of Polish translations.
This commit is contained in:
DeepBlueV7.X 2021-09-28 21:47:44 +00:00 committed by GitHub
commit 5f2bee8f81
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -133,7 +133,7 @@
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
<location line="+683"/> <location line="+683"/>
<source>Invited user: %1</source> <source>Invited user: %1</source>
<translation>Zaproszono użytkownika</translation> <translation>Zaproszono użytkownika %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-461"/> <location line="-461"/>
@ -338,7 +338,7 @@
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source> <source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Pokoje o niskim priorytecie</translation> <translation>Pokoje o niskim priorytecie.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
@ -376,7 +376,7 @@
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source> <source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Nie udało się odszyfrować sekretów przy pomocy podanego klucza odzyskiwania albo frazy-klucz.</translation> <translation>Nie udało się odszyfrować sekretów przy pomocy podanego klucza odzyskiwania albo frazy-klucz</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -624,17 +624,17 @@
<message> <message>
<location line="+60"/> <location line="+60"/>
<source>State key</source> <source>State key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Unikalny klucz paczki</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+11"/> <location line="+11"/>
<source>Packname</source> <source>Packname</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Nazwa paczki</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Attribution</source> <source>Attribution</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Źródło (autor/link)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
@ -651,12 +651,12 @@
<message> <message>
<location line="-30"/> <location line="-30"/>
<source>Shortcode</source> <source>Shortcode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Skrót</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Body</source> <source>Body</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Treść</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+30"/> <location line="+30"/>
@ -814,7 +814,7 @@ Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umoż
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Your password.</source> <source>Your password.</source>
<translation>Twoje hasło</translation> <translation>Twoje hasło.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
@ -948,7 +948,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>%1 placed a video call.</source> <source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 rozpoczął(-ęła) połączenie wideo</translation> <translation>%1 rozpoczął(-ęła) połączenie wideo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
@ -1237,7 +1237,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<message> <message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+48"/> <location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+48"/>
<source>Place a call to %1?</source> <source>Place a call to %1?</source>
<translation>Rozpocząć połączenie głosowe?</translation> <translation>Rozpocząć połączenie głosowe z %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+16"/> <location line="+16"/>
@ -1556,8 +1556,8 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<comment>Summary above list of members</comment> <comment>Summary above list of members</comment>
<translation> <translation>
<numerusform>%n osoba w %1</numerusform> <numerusform>%n osoba w %1</numerusform>
<numerusform>Podsumowanie</numerusform> <numerusform>%n osób w %1</numerusform>
<numerusform>%n ludzi w %1</numerusform> <numerusform>%n osób w %1</numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -1568,7 +1568,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+76"/> <location line="+76"/>
<source>This room is not encrypted!</source> <source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Ten pokój jest zaszyfrowany</translation> <translation>Ten pokój jest szyfrowany!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
@ -1755,7 +1755,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<message> <message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/> <location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
<source>Share desktop with %1?</source> <source>Share desktop with %1?</source>
<translation>Udostępnić pulpit (desktop) użytkownikowi: %?</translation> <translation>Udostępnić pulpit (desktop) użytkownikowi: %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+11"/> <location line="+11"/>
@ -1928,9 +1928,9 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<source>%1 and %2 are typing.</source> <source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment> <comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation> <translation>
<numerusform>%1 i %2 piszą.</numerusform> <numerusform>%1 %2 pisze.</numerusform>
<numerusform></numerusform> <numerusform>%1, oraz %2 piszą (w sumie %n osób).</numerusform>
<numerusform></numerusform> <numerusform>%1, oraz %2 piszą (w sumie %n osób).</numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -2071,7 +2071,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+37"/> <location line="+37"/>
<source>Rejected the knock from %1.</source> <source>Rejected the knock from %1.</source>
<translation>Odrzucono pukanie użytkownika %2.</translation> <translation>Odrzucono pukanie użytkownika %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
@ -2328,7 +2328,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<message> <message>
<location line="-3"/> <location line="-3"/>
<source>Circular Avatars</source> <source>Circular Avatars</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Okrągłe awatary</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-216"/> <location line="-216"/>
@ -2353,7 +2353,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation>
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
<source>REQUEST</source> <source>REQUEST</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>POPROŚ O</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
@ -2784,7 +2784,7 @@ To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana.</trans
<message> <message>
<location line="-27"/> <location line="-27"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source> <source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Wpisz frazę do odszyfrowania pliku: </translation> <translation>Wpisz frazę do odszyfrowania pliku:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
@ -3082,7 +3082,7 @@ Rozmiar multimediów: %2
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<source>%1: %2</source> <source>%1: %2</source>
<translation>%1: %&lt;</translation> <translation>%1: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>