diff --git a/resources/langs/nheko_fr.ts b/resources/langs/nheko_fr.ts index a3bc49fa..9ba83680 100644 --- a/resources/langs/nheko_fr.ts +++ b/resources/langs/nheko_fr.ts @@ -95,12 +95,12 @@ Unknown microphone: %1 - Microphone inconnu : %1 + Microphone inconnu : %1 Unknown camera: %1 - Caméra inconnue : %1 + Caméra inconnue : %1 @@ -147,7 +147,7 @@ Failed to open database, logging out! - Impossible d'ouvrir la base de données, déconnexion ! + Impossible d'ouvrir la base de données, déconnexion ! @@ -173,12 +173,12 @@ Do you really want to invite %1 (%2)? - Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ? + Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ? Failed to invite %1 to %2: %3 - Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3 + Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3 @@ -188,7 +188,7 @@ Do you really want to kick %1 (%2)? - Voulez-vous vraiment expulser %1 (%2) ? + Voulez-vous vraiment expulser %1 (%2) ? @@ -203,7 +203,7 @@ Do you really want to ban %1 (%2)? - Voulez-vous vraiment bannir %1 (%2) ? + Voulez-vous vraiment bannir %1 (%2) ? @@ -223,12 +223,12 @@ Do you really want to unban %1 (%2)? - Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ? + Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ? Failed to unban %1 in %2: %3 - Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3 + Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3 @@ -243,7 +243,7 @@ Cache migration failed! - Échec de la migration du cache ! + Échec de la migration du cache ! @@ -265,18 +265,18 @@ Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. - Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard. + Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard. Please try to login again: %1 - Veuillez re-tenter vous reconnecter : %1 + Veuillez re-tenter vous reconnecter : %1 Failed to join room: %1 - Impossible de rejoindre le salon : %1 + Impossible de rejoindre le salon : %1 @@ -286,27 +286,27 @@ Failed to remove invite: %1 - Impossible de supprimer l'invitation : %1 + Impossible de supprimer l'invitation : %1 Room creation failed: %1 - Échec de la création du salon : %1 + Échec de la création du salon : %1 Failed to leave room: %1 - Impossible de quitter le salon : %1 + Impossible de quitter le salon : %1 Failed to kick %1 from %2: %3 - Échec de l'expulsion de %1 de %2  : %3 + Échec de l'expulsion de %1 de %2  : %3 No network connection - + Pas de connexion réseau @@ -390,12 +390,12 @@ Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: - Entrez votre clé de récupération ou phrase de passe pour déchiffrer vos secrets : + Entrez votre clé de récupération ou phrase de passe pour déchiffrer vos secrets : Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: - Entrez votre clé de récupération ou votre phrase de passe nommée %1 pour déchiffrer vos secrets : + Entrez votre clé de récupération ou votre phrase de passe nommée %1 pour déchiffrer vos secrets : @@ -418,17 +418,17 @@ Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! - Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification ! + Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification ! They do not match! - Ils sont différents ! + Ils sont différents ! They match! - Ils sont identiques ! + Ils sont identiques ! @@ -512,17 +512,17 @@ Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! - Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S'ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification ! + Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S'ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification ! They do not match! - Ils sont différents ! + Ils sont différents ! They match! - Ils sont identiques ! + Ils sont identiques ! @@ -573,7 +573,7 @@ This message is not encrypted! - Ce message n'est pas chiffré ! + Ce message n'est pas chiffré ! @@ -606,7 +606,7 @@ Key mismatch detected! - Clés non correspondantes détectées ! + Clés non correspondantes détectées ! @@ -621,7 +621,7 @@ Verification messages received out of order! - Messages de vérification reçus dans le désordre ! + Messages de vérification reçus dans le désordre ! @@ -648,7 +648,7 @@ Failed to set hidden events: %1 - + Impossible de modifier les évènements cachés : %1 @@ -656,47 +656,47 @@ Hidden events for %1 - + Évènements cachés pour %1 Hidden events - + Évènements cachés These events will be be <b>shown</b> in %1: - + Ces évènements seront <b>montrés</b> dans %1 : These events will be be <b>shown</b> in all rooms: - + Ces évènements seront <b>montrés</b> dans tous les salons : User events - + Évènements utilisateur Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … - + Arrivées, départs, changements d'avatar et de nom, bannissements, … Power level changes - + Changements de niveau de puissance Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. - + Envoyés quand un modérateur est ajouté/supprimé ou les permissions d'un salon ont changé. Stickers - Autocollants + Autocollants @@ -948,9 +948,9 @@ You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. - Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ». + Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ». Vous pouvez également spécifier l'adresse de votre serveur ici, si votre serveur ne supporte pas l'identification .well-known. -Exemple : @utilisateur :monserveur.example.com +Exemple : @utilisateur :monserveur.example.com Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l'indiquer manuellement. @@ -988,7 +988,7 @@ Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l&apos The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 L'adresse qui peut être utilisée pour joindre l'API client de votre serveur. -Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 +Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 @@ -998,7 +998,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Back - + Retour @@ -1006,7 +1006,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org - Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct : @moi:monserveur.example.com) + Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct : @moi:monserveur.example.com) @@ -1059,12 +1059,12 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 A call is in progress. Log out? - Un appel est en cours. Se déconnecter ? + Un appel est en cours. Se déconnecter ? Are you sure you want to log out? - Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ? + Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ? @@ -1072,32 +1072,32 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 %1 removed a message - + %1 a effacé un message %1 enabled encryption - + %1 a activé le chiffrement %2 changed the room name to: %1 - + %2 a changé le nom du salon en : %1 %1 removed the room name - + %1 a supprimé le nom du salon %2 changed the topic to: %1 - + %2 a changé le sujet du salon en : %1 %1 removed the topic - + %1 a supprimé le sujet du salon @@ -1127,7 +1127,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 %1 created and configured room: %2 - %1 a créé et configuré le salon : %2 + %1 a créé et configuré le salon : %2 @@ -1157,7 +1157,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 %1 is negotiating the call... - + %1 est en train de négocier l'appel... @@ -1333,12 +1333,12 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) - Pour permettre à d'autres utilisateurs de confirmer qu'un appareil est vraiment le vôtre, vous pouvez le vérifier. Cela permet également aux sauvegardes de clés de déchiffrement de fonctionner automatiquement sur ces appareils, pour ne pas perdre vos messages chiffrés. Vérifier un appareil maintenant ? (Vérifiez que celui-ci est à proximité). + Pour permettre à d'autres utilisateurs de confirmer qu'un appareil est vraiment le vôtre, vous pouvez le vérifier. Cela permet également aux sauvegardes de clés de déchiffrement de fonctionner automatiquement sur ces appareils, pour ne pas perdre vos messages chiffrés. Vérifier un appareil maintenant ? (Vérifiez que celui-ci est à proximité). To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? - Pour permettre aux autres utilisateurs de vérifier quels appareils de votre compte sont réellement les vôtres, vous pouvez les vérifier. Cela permet également à la sauvegarde des clés de fonctionner automatiquement. Vérifier %1 maintenant ? + Pour permettre aux autres utilisateurs de vérifier quels appareils de votre compte sont réellement les vôtres, vous pouvez les vérifier. Cela permet également à la sauvegarde des clés de fonctionner automatiquement. Vérifier %1 maintenant ? @@ -1426,7 +1426,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Place a call to %1? - Appeler %1 ? + Appeler %1 ? @@ -1459,7 +1459,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 unimplemented event: - Évènement non implémenté : + Évènement non implémenté : @@ -1512,7 +1512,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Back - + Retour @@ -1537,7 +1537,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 your.server - + votre.serveur.example.com @@ -1547,17 +1547,17 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Your passwords do not match! - + Vos mots de passe ne correspondent pas ! Device name - Nom de l'appareil + Nom de l'appareil A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. - Un nom pour cet appareil, qui sera montré aux autres utilisateurs lorsque ceux-ci vérifient vos appareils. Si aucun n'est fourni, un nom par défaut est utilisé. + Un nom pour cet appareil, qui sera montré aux autres utilisateurs lorsque ceux-ci vérifient vos appareils. Si aucun n'est fourni, un nom par défaut est utilisé. @@ -1592,27 +1592,27 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Server does not support querying registration flows! - + Le serveur ne supporte pas d'interroger les méthodes d'enregistrement ! Server does not support registration. - + Le serveur ne supporte pas l'enregistrement. Invalid username. - + Nom d'utilisateur invalide. Name already in use. - + Nom déjà utilisé. Part of the reserved namespace. - + Fait partie de l'espace de noms réservé. @@ -1674,7 +1674,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Tag room as: - Étiqueter le salon comme : + Étiqueter le salon comme : @@ -1767,7 +1767,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Search rooms (Ctrl+K) - + Rechercher un salon (Ctrl+K) @@ -1921,17 +1921,17 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Hidden events - + Évènements cachés Configure - + Configurer Select events to hide in this room - + Sélectionner les évènements à cacher dans ce salon @@ -1951,7 +1951,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Failed to enable encryption: %1 - Échec de l'activation du chiffrement : %1 + Échec de l'activation du chiffrement : %1 @@ -1971,13 +1971,13 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Error while reading file: %1 - Erreur lors de la lecture du fichier : %1 + Erreur lors de la lecture du fichier : %1 Failed to upload image: %s - Échec de l'envoi de l'image : %s + Échec de l'envoi de l'image : %s @@ -2003,22 +2003,22 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Please enter your login password to continue: - Veuillez saisir votre mot de passe pour continuer : + Veuillez saisir votre mot de passe pour continuer : Please enter a valid email address to continue: - Veuillez saisir un courriel valide pour continuer : + Veuillez saisir un courriel valide pour continuer : Please enter a valid phone number to continue: - Veuillez saisir un numéro de téléphone valide pour continuer : + Veuillez saisir un numéro de téléphone valide pour continuer : Please enter the token, which has been sent to you: - Veuillez entrer le jeton qui vous a été envoyé : + Veuillez entrer le jeton qui vous a été envoyé : @@ -2031,17 +2031,17 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Share desktop with %1? - Partager le bureau avec %1  ? + Partager le bureau avec %1  ? Window: - Fenêtre : + Fenêtre : Frame rate: - Fréquence d'images : + Fréquence d'images : @@ -2090,7 +2090,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues - Nheko n'a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d'y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet ; Gnome Keyring ; KeePassXC ou l'équivalent pour votre système. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, n'hésitez pas à nous en faire part ici : https ://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues + Nheko n'a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d'y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet ; Gnome Keyring ; KeePassXC ou l'équivalent pour votre système. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, n'hésitez pas à nous en faire part ici : https ://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues @@ -2098,7 +2098,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! - Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l'accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs ! + Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l'accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs ! @@ -2108,7 +2108,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Failed to setup encryption: %1 - Échec de la configuration du chiffrement : %1 + Échec de la configuration du chiffrement : %1 @@ -2119,8 +2119,8 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787 Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! - Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix ! -Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d'expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite ! + Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix ! +Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d'expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite ! @@ -2150,17 +2150,17 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si Failed to create keys for cross-signing! - Échec de la création des clés pour l'auto-vérification (cross-signing) ! + Échec de la création des clés pour l'auto-vérification (cross-signing) ! Failed to create keys for online key backup! - Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne ! + Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne ! Failed to create keys for secure server side secret storage! - Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur ! + Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur ! @@ -2170,7 +2170,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si Encryption setup failed: %1 - Échec de la configuration du chiffrement : %1 + Échec de la configuration du chiffrement : %1 @@ -2245,7 +2245,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si Verification successful! Both sides verified their devices! - Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil ! + Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil ! @@ -2259,13 +2259,13 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si Message redaction failed: %1 - Échec de la suppression du message : %1 + Échec de la suppression du message : %1 Failed to encrypt event, sending aborted! - Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné ! + Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné ! @@ -2329,7 +2329,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. - %1 a rendu l'historique du salon lisible par tout le monde. Les évènement peuvent maintenant être lus par des personnes externes au salon. + %1 a rendu l'historique du salon lisible par tout le monde. Les évènements peuvent maintenant être lus par des personnes externes au salon. @@ -2376,22 +2376,22 @@ Raison : %4 %2 revoked the invite to %1. - + %2 a révoqué l'invitation à %1. %2 kicked %1. - + %2 a expulsé %1. %2 unbanned %1. - + %2 a dé-banni %1. %2 rejected the knock from %1. - + %2 a rejeté le "toc-toc" de %1. @@ -2441,7 +2441,7 @@ Raison : %4 %1 invited %2. - + %1 a invité %2. @@ -2457,12 +2457,12 @@ Raison : %4 %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets - %1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté ! + %1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté ! %1 banned %2 - + %1 a banni %2 @@ -2743,7 +2743,7 @@ Raison : %4 Error while reading file: %1 - Erreur lors de la lecture du fichier  : %1 + Erreur lors de la lecture du fichier  : %1 @@ -2760,496 +2760,493 @@ Raison : %4 Theme - Thème + Thème Scale factor - Facteur d'échelle + Facteur de grossissement Highlight message on hover - Surligner les messages survolés + Surligner les messages survolés Large Emoji in timeline - Grands emojis dans la discussion + Grands émojis dans la discussion Minimize to tray - Réduire dans la barre des tâches + Réduire dans la barre des tâches Start in tray - Démarrer dans la barre des tâches + Démarrer dans la barre des tâches Group's sidebar - Barre latérale des groupes + Barre latérale des groupes Send messages as Markdown - Composer les messages au format Markdown + Composer les messages au format Markdown Enable message bubbles - + Activer les bulles de message Enable small Avatars - + Activer les petites images de profil Play animated images only on hover - Ne jouer les images animées que quand survolées + Ne jouer les images animées qu'au survol Typing notifications - Notifications d'écriture + Notifications de frappe Sort rooms by unreads - Trier les salons par statut de lecture + Trier les salons par messages non lus Show buttons in timeline - Montrer les boutons dans la discussion + Montrer les boutons dans la discussion Limit width of timeline - Limiter la largeur de la discussion + Limiter la largeur de la discussion Read receipts - Accusés de lecture + Accusés de lecture Desktop notifications - Notifications sur le bureau + Notifications sur le bureau Alert on notification - Alerter sur notification + Alerter des notifications Circular Avatars - Avatars circulaires + Avatars circulaires Use identicons - Utiliser des identicônes + Utiliser des identicônes Decrypt messages in sidebar - Déchiffrer les messages dans la liste des salons + Déchiffrer les messages dans la liste des salons Privacy Screen - Protection anti-indiscrétion + Protection anti-indiscrétion Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) - Attente pour l'activation de la protection anti-indiscrétion (en secondes, 0 à 3600) + Délai d'activation de la protection anti-indiscrétion (en secondes, 0 à 3600) Touchscreen mode - Mode écran tactile + Mode écran tactile Font size - Taille de police + Taille de police Font Family - Nom de police + Police de caractères Emoji Font Family - Nom de police pour émoji + Police de caractères pour émoji Ringtone - Sonnerie + Sonnerie Microphone - Microphone + Microphone Camera - Caméra + Caméra Camera resolution - Résolution de la caméra + Résolution de la caméra Camera frame rate - Fréquence d’acquisition de la caméra + Fréquence d’acquisition de la caméra Allow fallback call assist server - Autoriser le serveur de secours pour les appels + Autoriser le serveur de secours pour les appels Send encrypted messages to verified users only - N'envoyer des messages chiffrés qu'aux utilisateurs vérifiés + N'envoyer des messages chiffrés qu'aux utilisateurs vérifiés Share keys with verified users and devices - Partager vos clés avec les utilisateurs et appareils que vous avez vérifiés + Partager vos clés avec les utilisateurs et appareils vérifiés Online Key Backup - Sauvegarde des clefs en ligne + Sauvegarde des clefs en ligne Profile - + Profil User ID - + Identifiant de l'utilisateur Accesstoken - + Jeton d'accès Device ID - Identifiant de l'appareil + Identifiant de l'appareil Device Fingerprint - Empreinte de l'appareil + Empreinte de l'appareil Homeserver - Serveur + Serveur Version - + Version Platform - + Plate-forme GENERAL - GÉNÉRAL + GÉNÉRAL TIMELINE - + DISCUSSION SIDEBAR - + BARRE LATÉRALE TRAY - + BARRE DES TÂCHES NOTIFICATIONS - + NOTIFICATIONS CALLS - APPELS + APPELS ENCRYPTION - CHIFFREMENT + CHIFFREMENT INFO - INFO + INFO Session Keys - Clés de session + Clés de session Cross Signing Secrets - + Secrets de vérification croisée Online backup key - + Clé de backup en ligne Self signing key - Clé d'auto-vérification + Clé d'auto-vérification User signing key - Clé de signature de l'utilisateur + Clé de signature de l'utilisateur Master signing key - Clé de signature maîtresse de l'utilisateur + Clé de signature maîtresse de l'utilisateur Default - Défaut + Défaut Set the notification sound to play when a call invite arrives - Choisit le son de notification lors de la réception d'un appel + Choisit le son de notification lors de la réception d'un appel Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - Règle la largeur maximale des messages dans la discussion (en pixels). Cela peut aider la lisibilité sur les écrans larges, quand Nheko est maximisé. + Règle la largeur maximale des messages dans la discussion (en pixels). Cela peut aider la lisibilité sur les écrans larges quand Nheko est maximisé. Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) - Temps d'attente (en secondes) avant le floutage des -conversations lorsque la fenêtre n'est plus active. -Régler à 0 pour flouter immédiatement lorsque la fenêtre n'est plus au premier plan. -Valeur maximale d'une heure (3600 secondes). + Temps d'attente (en secondes) avant le floutage des conversations lorsque la fenêtre n'est plus active. +Régler à 0 pour flouter immédiatement lorsque la fenêtre devient inactive. Valeur maximale d'une heure (3600 secondes) Change the background color of messages when you hover over them. - Change l'arrière plan des messages lorsqu'ils sont survolés avec la souris. + Change la couleur d'arrière plan des messages lorsqu'ils sont survolés avec la souris. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. - Augmente la taille de la police des messages contenant uniquement quelques emojis. + Augmente la taille de la police des messages contenant uniquement quelques émojis. Keep the application running in the background after closing the client window. - Conserver l'application en arrière-plan après avoir fermé la fenêtre du client. + Conserver l'application en arrière-plan après avoir fermé la fenêtre du client. Start the application in the background without showing the client window. - Démarrer l'application en arrière-plan sans montrer la fenêtre du client. + Démarrer l'application en arrière-plan sans montrer la fenêtre du client. Show a column containing groups and tags next to the room list. - Affiche une colonne contenant les groupes et étiquettes à côté de la liste des salons. + Afficher une colonne contenant les groupes et étiquettes à côté de la liste des salons. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - Autorise l'utilisation de markdown dans les messages. -Lorsque désactivé, tous les messages sont envoyés en texte brut. + Permet l'utilisation de Markdown dans les messages. +Si désactivé, tous les messages sont envoyés comme texte brut. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). - + L'arrière-plan des messages devient une "bulle". La disposition change un peu (non abouti). Avatars are resized to fit above the message. - + Redimensionner les images de profil pour rentrer au-dessus du message. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. - Joue les images comme les GIFs ou WEBPs uniquement quand la souris est au-dessus. + Joue les images comme les GIFs ou WEBPs uniquement quand la souris est au-dessus. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. - Montre qui écrit un message dans un salon. -Ceci activera ou désactivera également l'envoi de notifications similaires de votre part. + Montre qui est en train d'écrire un message dans un salon. +Ceci active ou désactive également l'envoi de telles notifications de votre part. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. - Montre les salons qui contiennent de nouveaux messages en premier. + Montrer les salons qui contiennent de nouveaux messages en premier. Si non activé, la liste des salons sera uniquement triée en fonction de la date du dernier message. Si activé, les salons qui ont des notifications actives (le petit cercle avec un chiffre dedans) seront affichés en premier. -Les salons que vous avez rendu silencieux seront toujours triés par date du dernier message, puisqu'ils sont considérés comme moins importants. +Les salons que vous avez rendus silencieux seront toujours triés par date du dernier message, puisqu'ils sont considérés comme moins importants. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - Montre les boutons de réponse, réaction et options additionnelles près de chaque message. + Afficher des boutons pour rapidement répondre, réagir et accéder à d'autres options près de chaque message. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. - Montre si votre message a été lu. -Le statut est montré près de la date des messages. + Montre si votre message a été lu. +Le statut est affiché près de la date des messages. Notify about received message when the client is not currently focused. - Notifie des messages reçus lorsque la fenêtre du client n'est pas active. + Notifier des messages reçus quand la fenêtre du client n'est pas active. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. - Alerte lorsqu'un message est reçu. -Cela met l'application en évidence dans la barre des tâches. + Alerte lorsqu'un message est reçu. +Typiquement, l'icône de l'application est mise en évidence dans la barre des tâches. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. - Change l'apparence des avatars des utilisateurs dans les discussions. + Change l'apparence des avatars des utilisateurs dans les discussions. OFF – carré, ON – cercle. Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. - Montre une image générée (identicône) au lieu d'une lettre lorsque aucun avatar n'est présent. + Montre une image générée (identicône) au lieu d'une lettre lorsqu'aucun avatar n'est présent. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. - Déchiffre les messages montrés dans la liste des salons. + Déchiffre les messages affichés dans la liste des salons. Cela n'affecte que les messages des salons chiffrés. When the window loses focus, the timeline will be blurred. - Lorsque la fenêtre n'est plus active, la discussion -sera floutée. + Lorsque la fenêtre devient inactive, la discussion devient floutée. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. - Empêche la sélection de texte dans la discussion pour faciliter le défilement tactile. + Empêche la sélection de texte dans la discussion pour faciliter le défilement tactile. Change the scale factor of the whole user interface. - Agrandit l'interface entière par ce facteur. + Change le facteur d'agrandissement de toute l'interface. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. - Cela utilisera le serveur turn.matrix.org pour vous aider à rejoindre les appels si votre serveur ne propose pas de fonctionnalité TURN afin de traverser les pare-feu et NAT restrictifs. + Utiliser le serveur turn.matrix.org pour vous aider à rejoindre les appels si votre serveur ne propose pas la fonctionnalité TURN. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. - Requiert qu'un utilisateur soit vérifié pour lui envoyer des messages chiffrés. La sécurité en est améliorée, mais le chiffrement de bout en bout devient plus fastidieux. + Requiert qu'un utilisateur soit vérifié pour lui envoyer des messages chiffrés. La sécurité en est améliorée, mais le chiffrement de bout en bout devient plus fastidieux. Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. - Répond automatiquement aux requêtes de clefs des autres utilisateurs, s'ils sont vérifiés, même si cet appareil ne devrait pas avoir accès à ces clefs autrement. + Répond automatiquement aux requêtes de clefs des autres utilisateurs, s'ils sont vérifiés, même si cet appareil ne devrait pas avoir accès à ces clefs autrement. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. - Télécharge les clefs de chiffrement de message depuis et envoie vers la sauvegarde chiffrée en ligne de clefs. + Télécharger les clefs de chiffrement de message depuis et envoie vers la sauvegarde chiffrée en ligne de clefs. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. - La clé utilisée pour déchiffrer les sauvegardes de clé stockées en ligne. Si celle-ci est dans le cache, vous pouvez activer la sauvegarde de vos clés en ligne afin d'en conserver une copie chiffrée en toute sécurité sur le serveur. + La clé utilisée pour déchiffrer les sauvegardes de clé stockées en ligne. Si celle-ci est dans le cache, vous pouvez activer la sauvegarde de vos clés en ligne afin d'en conserver une copie chiffrée sur le serveur en toute sécurité. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. - La clé pour vérifier vos propres appareils. Si celle-ci est dans le cache, vérifier l'un de vos appareils le marquera vérifié pour tous les autres appareils et utilisateurs qui vous ont vérifié. + La clé pour vérifier vos propres appareils. Si celle-ci est dans le cache, vérifier l'un de vos appareils le marquera comme vérifié pour tous les autres appareils et utilisateurs qui vous ont vérifié. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. - La clé utilisée pour vérifier d'autres utilisateurs. Si celle-ci est dans le cache, vérifier un utilisateur vérifiera tous ses appareils. + La clé utilisée pour vérifier d'autres utilisateurs. Si celle-ci est dans le cache, vérifier un utilisateur vérifiera tous ses appareils. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. - Votre clé la plus importante. Vous n'avez pas besoin de la conserver dans le cache, car ne pas la conserver rend son vol plus difficile, et celle-ci n'est nécessaire qu'afin de renouveler vos autres clés de signature. + Votre clé la plus importante. Vous n'avez pas besoin de la conserver dans le cache, car ne pas la conserver rend son vol plus difficile, et celle-ci n'est nécessaire qu'afin de renouveler vos autres clés de signature. Select a file - Sélectionnez un fichier + Sélectionnez un fichier All Files (*) - Tous les types de fichiers (*) + Tous les types de fichiers (*) Open Sessions File - Ouvrir le fichier de sessions + Ouvrir le fichier de sessions @@ -3259,34 +3256,34 @@ sera floutée. Error - Erreur + Erreur File Password - Mot de passe du fichier + Mot de passe du fichier Enter the passphrase to decrypt the file: - Entrez la phrase de passe pour déchiffrer le fichier : + Entrez la phrase de passe pour déchiffrer le fichier : The password cannot be empty - Le mot de passe ne peut être vide + Le mot de passe ne peut pas être vide Enter passphrase to encrypt your session keys: - Entrez une phrase de passe pour chiffrer vos clés de session : + Entrez une phrase de passe pour chiffrer vos clés de session : File to save the exported session keys - Fichier où sauvegarder les clés de session exportées + Fichier où sauvegarder les clés de session exportées @@ -3294,7 +3291,7 @@ sera floutée. REQUEST - REQUÊTE + DEMANDER @@ -3314,7 +3311,7 @@ sera floutée. Back - + Retour @@ -3595,12 +3592,12 @@ Taille du média : %2 You: %1 - Vous : %1 + Vous : %1 %1: %2 - %1 : %2 + %1 : %2